I'm in your head, Rayburn. |
Я в твоей голове, Рейберн. |
Just like the rest of your family. |
Как и для всей твоей семьи. |
I've never seen your grandmother. |
Я не знаком с твоей бабушкой. |
Which is you and your career. |
На тебе и на твоей карьере. |
I'm going to be your sister-in-law, and I want you and my husband... |
Я скоро стану твоей невесткой и хочу чтобы ты и мой муж... |
They'll think you spelled me, that I'm under your control. |
Они решат, что ты приворожил меня, и я в твоей власти. |
Kal, whoever your friend was, she's not there anymore. |
Не трогайте её. Кэл, она была твоей подругой, но её больше нет. |
I'm sorry if I offended you, but I've always defended your family's interests. |
Прости, если я тебя обидел, но я всегда защищал интересы твоей семьи. |
I wouldn't carry on your family tradition here. |
Меня не беспокоят сейчас традиции твоей семьи. |
It's in danger just being outside your door. |
Мне грозит опасность уже тут, у твоей двери. |
No, that's fine. I'll stay in your room. |
Всё нормально, я поживу в твоей комнате. |
Maybe for your last song, you need to... get out from behind the glass. |
Возможно для твоей последней песни тебе нужно выбраться из стеклянной комнаты. |
Well, A, he's way out of your league. |
Ну, во-первых, он даже близко не в твоей лиге. |
Sorry, I shouldn't be messing with your roommate's stuff. |
Извини, не стоило мне трогать вещи твоей соседки. |
"does not play bass," because this is clearly your roommate's. |
Не будет играть на бас-гитаре, потому что она, очевидно, твоей соседки. |
Look, just because your class likes me more than you... |
Слушай, из-за того, что я нравлюсь твоей группе больше чем ты... |
You had a junior in your room yesterday with the door closed. |
Старшекурсница была в твоей комнате вчера, и дверь была закрыта. |
Let me give you a little lesson for your next job. |
Позволь мне дать тебе советик, для твоей следующей работы. |
You don't want to give me any money, let it rest on your conscience, Clayton. |
Ты не хочешь давать мне денег, пусть это будет на твоей совести, Клэйтон. |
Howard, I'm on your team. |
Говард, я в твоей команде. |
No, it's not just your street. |
Нет, не только на твоей улице. |
I really don't think that I should be your first. |
Я не думаю, что должна быть твоей первой. |
Look, I know this sucks, NYPD showing up at your door like this. |
Слушай, я знаю как это отстойно, Полиция Нью-Йорка появляется перед твоей дверью. |
Now, the coordinates you saw will still be in your memory. |
Так, координаты, которые ты видела еще в твоей памяти. |
I can rewrite your every living moment. |
Я могу переписать каждый момент твоей жизни. |