Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
Look, your sister she's like 18 and she has three kids. Ну, твоей сестре где-то 18 и уже трое детей.
And you need to start by talking to your wife. И тебе надо начать говорить с твоей женой.
The source is a hack we did, a computer virus that allowed us to monitor your communications. Источник - произведенный нами взлом, компьютерный вирус, который позволил нам следить за твоей перепиской.
Figured you probably stayed in a lot of hotels during your... Мне казалось, ты перебывал в куче отелей во время твоей...
Well, I guess I will be making a run at your sister. Ну, думаю, мне придется понравится твоей сестре.
I'm starting to feel like your mistress. Я начинаю чувствовать себя твоей любовницей.
In your light, we thrive. В сиянии славы твоей - наша сила.
In your wisdom, we are humbled. В мудрости твоей - наше смирение.
I don't see why we couldn't... begin with your training right now. Я не вижу, почему мы не можем... начать с твоей подготовкой прямо сейчас.
That Marcia from the family thing is calling for your resignation. Эта Марша из семейной дребедени потребует твоей отставки.
No! Let's make this clear. I'm not interested in your personal life. Давай внесем ясность - я не интересуюсь твоей личной жизнью, Картрайт.
I need to be rubbing elbows, not working your fork. Я там должна буду с людьми общаться, а не работать твоей вилкой.
Slipped you a mickey, tied you up, and bounced on your ding-a-ling. Обдолбала тебя, связала, И попрыгала на твоей пипиське.
It's the sort of detail you might want about your new girlfriend. Тебе может понадобиться эта подробность о твоей подруге.
If that's not enough for you we're going to go after your family. Если этого тебе недостаточно то мы займемся и твоей семьей.
Samantha, I understand all events here... acontedendo are in your room. Саманта, я понимаю, все вещи происходящие здесь... связаны с твоей комнатой.
I'd never do anything to hurt you or your family. Я бы никогда не навредил тебе или твоей семье.
Organizational skills were never your family's strong point. Организационные навыки никогда не были сильной стороной в твоей семье.
Richard, your granddaughter is about to turn 21. Ричард, твоей внучке уже почти 21 год.
HAPPY: With the boys in your old room. С пацанами, в твоей старой комнате.
I'm at your door with some other guy... Я перед твоей дверью с другим парнем...
Sean, I'm ringing your ma. Шон, я звоню твоей маме.
Mediocre surgeons will see you and feel themselves wilting in your shadow. Посредственные хирурги увидят тебя и затеряются в твоей тени.
Well, he'd better hurry up and get back from Europe so I can officially be your girlfriend. Ну ему лучше поторопиться и вернуться обратно из Европы так что я могу официально быть твоей девушкой.
I need Sage to be in your fashion show. Мне надо, чтобы Сейдж участвовала в твоей показе.