Look, your sister she's like 18 and she has three kids. |
Ну, твоей сестре где-то 18 и уже трое детей. |
And you need to start by talking to your wife. |
И тебе надо начать говорить с твоей женой. |
The source is a hack we did, a computer virus that allowed us to monitor your communications. |
Источник - произведенный нами взлом, компьютерный вирус, который позволил нам следить за твоей перепиской. |
Figured you probably stayed in a lot of hotels during your... |
Мне казалось, ты перебывал в куче отелей во время твоей... |
Well, I guess I will be making a run at your sister. |
Ну, думаю, мне придется понравится твоей сестре. |
I'm starting to feel like your mistress. |
Я начинаю чувствовать себя твоей любовницей. |
In your light, we thrive. |
В сиянии славы твоей - наша сила. |
In your wisdom, we are humbled. |
В мудрости твоей - наше смирение. |
I don't see why we couldn't... begin with your training right now. |
Я не вижу, почему мы не можем... начать с твоей подготовкой прямо сейчас. |
That Marcia from the family thing is calling for your resignation. |
Эта Марша из семейной дребедени потребует твоей отставки. |
No! Let's make this clear. I'm not interested in your personal life. |
Давай внесем ясность - я не интересуюсь твоей личной жизнью, Картрайт. |
I need to be rubbing elbows, not working your fork. |
Я там должна буду с людьми общаться, а не работать твоей вилкой. |
Slipped you a mickey, tied you up, and bounced on your ding-a-ling. |
Обдолбала тебя, связала, И попрыгала на твоей пипиське. |
It's the sort of detail you might want about your new girlfriend. |
Тебе может понадобиться эта подробность о твоей подруге. |
If that's not enough for you we're going to go after your family. |
Если этого тебе недостаточно то мы займемся и твоей семьей. |
Samantha, I understand all events here... acontedendo are in your room. |
Саманта, я понимаю, все вещи происходящие здесь... связаны с твоей комнатой. |
I'd never do anything to hurt you or your family. |
Я бы никогда не навредил тебе или твоей семье. |
Organizational skills were never your family's strong point. |
Организационные навыки никогда не были сильной стороной в твоей семье. |
Richard, your granddaughter is about to turn 21. |
Ричард, твоей внучке уже почти 21 год. |
HAPPY: With the boys in your old room. |
С пацанами, в твоей старой комнате. |
I'm at your door with some other guy... |
Я перед твоей дверью с другим парнем... |
Sean, I'm ringing your ma. |
Шон, я звоню твоей маме. |
Mediocre surgeons will see you and feel themselves wilting in your shadow. |
Посредственные хирурги увидят тебя и затеряются в твоей тени. |
Well, he'd better hurry up and get back from Europe so I can officially be your girlfriend. |
Ну ему лучше поторопиться и вернуться обратно из Европы так что я могу официально быть твоей девушкой. |
I need Sage to be in your fashion show. |
Мне надо, чтобы Сейдж участвовала в твоей показе. |