And your baby and your mama's baby. |
И о твоем ребёнке и ребёнке твоей мамы. |
Well, clearly your partner has gone on the road and taken a pie of slash of your memory with him. |
Ну, очевидно, твой напарник сбежал и прихватил с тобой кусок твоей памяти. |
I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. |
Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем. |
Helps your immune system fight off colds and flu, and if you're like me, it regulates your bowel movements, which is... important. |
Помогает твоей иммунной системе бороться с простудами и гриппом и если ты похожа на меня, Оно регулирует твой стул, а это... важно. |
I'll cure him all right, but not with your depth psychology and your disastrous understanding for... |
Я буду лечить его, все правильно, но не твоей глубинной психологией и не твоими идиотскими методами... |
The song might not be immediately your voice, but you nonetheless stepped up to the really made it your own. |
Возможно, эта песня не совсем подходит под твой голос тем не менее, ты должен хорошенько собраться и сделать эту песню действительно твоей. |
Is it your human's welfare you value or your own desire? |
Что тебе дороже: благополучие твоей смертной или собственные желания? |
Let me go get your paperwork started, and then I'll introduce you to your new team. |
Я распоряжусь, чтобы готовили документы, а потом познакомлю тебя с твоей новой командой. |
No, we wouldn't dream of intruding on your dinner with your parents or on John's time with his other grandparents. |
Нет мы бы не хотели вторгаться в ужин с твоей семьёй во время проведённое джоном с его другими бабушкой и дедушкой. |
If you're in prison and you've got the Legion of Honor... you can have your own guard standing outside your cell. |
Если тебя посадили, а ты награжден Почетным легионом, у дверей твоей камеры всегда будет стоять охранник. |
Upstairs in your bedroom, what used to be your bedroom, I found what was left of your old jewelry box. |
Наверху, в твоей спальне, в том, что было твоей спальней, я нашла то, что осталось от твоей коробочки с украшениями. |
What does your husband think about your profession? |
Что твой муж думает о твоей работе? |
When your grandpa got married to your grandma he did not hesitate to pocket 2 lines of trees from my land. |
Когда твой дедушка женился на твоей бабушке он не постеснялся присвоить себе 2 ряда деревьев с моей земли. |
Well, maybe you should ask Bay to help launch your solo act and be your girlfriend 'cause I quit. |
Тогда, может, тебе лучше попросить Бэй помочь поставить твой сольный номер, и быть твоей девушкой, потому что я ухожу. |
Skip, I have personally put about $100 million in your pocket, let alone what I've done for your company. |
Скип, я собственноручно положил в твой карман около ста миллионов долларов, не говоря уже о том, сколько я сделал для твоей компании. |
Well, we've looked over all your documents, and first, let me say we are completely on your side. |
Мы просмотрели все твои документы, и первым делом позволь сказать, что мы на твоей стороне. |
When it comes to your family, you always place the blame on yourself, but this is not your fault. |
Когда дело доходит до твоей семьи, ты всегда берешь вину на себя, но это не твоя вина. |
I've shown your sister and girls of your age |
Я показывал это твоей сестре и девочкам вашего возраста. |
May the silence of your voice and soul be your prayer! |
Тишина твоего голоса и души будут твоей молитвой |
Now considering it was your people who just declared war on my kind, perhaps now's not the best time for your particular brand of sass. |
Учитывая, что твои люди объявили войну моему виду, наверное, сейчас не лучшее время, для твоей дерзости. |
And you're sitting here wasting city stationery on a letter to your imaginary friend Raoul the hairless wolf, who lives in your pantry. |
А ты сидишь здесь и впустую тратишь бумагу на письма своему воображаемому другу бесшерстному волку Раулю, что живет в твоей кладовке. |
Now, let's talk about your reaction when you found out your husband not only had an affair but has got another woman pregnant. |
Теперь поговорим о твоей реакции, когда ты узнала, что твой муж не только изменил тебе, но от него еще и забеременела другая женщина. |
They will always be your priority, your responsibility, and a man - a man provides. |
Они всегда будут твоим приоритетом, твоей ответственностью, и мужчина, мужчина содержит семью. |
Your determination is strong, son, but just as your passion will be your greatest strength, so, too, will it be your greatest obstacle. |
Твоя решимость сильна, мой сын, но хотя твоя страсть будет твоей величайшей силой, она также будет твоим самым сильным препятствием. |
Charlie, my Charlie what's happened to your mind, your spirit, your soul? |
Чарли, мой Чарли что случилось с твоим разумом, с твоим духом, с твоей душой? |