| And your baby and your mama's baby. | И о твоем ребёнке и ребёнке твоей мамы. |
| Well, clearly your partner has gone on the road and taken a pie of slash of your memory with him. | Ну, очевидно, твой напарник сбежал и прихватил с тобой кусок твоей памяти. |
| I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. | Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем. |
| Helps your immune system fight off colds and flu, and if you're like me, it regulates your bowel movements, which is... important. | Помогает твоей иммунной системе бороться с простудами и гриппом и если ты похожа на меня, Оно регулирует твой стул, а это... важно. |
| I'll cure him all right, but not with your depth psychology and your disastrous understanding for... | Я буду лечить его, все правильно, но не твоей глубинной психологией и не твоими идиотскими методами... |
| The song might not be immediately your voice, but you nonetheless stepped up to the really made it your own. | Возможно, эта песня не совсем подходит под твой голос тем не менее, ты должен хорошенько собраться и сделать эту песню действительно твоей. |
| Is it your human's welfare you value or your own desire? | Что тебе дороже: благополучие твоей смертной или собственные желания? |
| Let me go get your paperwork started, and then I'll introduce you to your new team. | Я распоряжусь, чтобы готовили документы, а потом познакомлю тебя с твоей новой командой. |
| No, we wouldn't dream of intruding on your dinner with your parents or on John's time with his other grandparents. | Нет мы бы не хотели вторгаться в ужин с твоей семьёй во время проведённое джоном с его другими бабушкой и дедушкой. |
| If you're in prison and you've got the Legion of Honor... you can have your own guard standing outside your cell. | Если тебя посадили, а ты награжден Почетным легионом, у дверей твоей камеры всегда будет стоять охранник. |
| Upstairs in your bedroom, what used to be your bedroom, I found what was left of your old jewelry box. | Наверху, в твоей спальне, в том, что было твоей спальней, я нашла то, что осталось от твоей коробочки с украшениями. |
| What does your husband think about your profession? | Что твой муж думает о твоей работе? |
| When your grandpa got married to your grandma he did not hesitate to pocket 2 lines of trees from my land. | Когда твой дедушка женился на твоей бабушке он не постеснялся присвоить себе 2 ряда деревьев с моей земли. |
| Well, maybe you should ask Bay to help launch your solo act and be your girlfriend 'cause I quit. | Тогда, может, тебе лучше попросить Бэй помочь поставить твой сольный номер, и быть твоей девушкой, потому что я ухожу. |
| Skip, I have personally put about $100 million in your pocket, let alone what I've done for your company. | Скип, я собственноручно положил в твой карман около ста миллионов долларов, не говоря уже о том, сколько я сделал для твоей компании. |
| Well, we've looked over all your documents, and first, let me say we are completely on your side. | Мы просмотрели все твои документы, и первым делом позволь сказать, что мы на твоей стороне. |
| When it comes to your family, you always place the blame on yourself, but this is not your fault. | Когда дело доходит до твоей семьи, ты всегда берешь вину на себя, но это не твоя вина. |
| I've shown your sister and girls of your age | Я показывал это твоей сестре и девочкам вашего возраста. |
| May the silence of your voice and soul be your prayer! | Тишина твоего голоса и души будут твоей молитвой |
| Now considering it was your people who just declared war on my kind, perhaps now's not the best time for your particular brand of sass. | Учитывая, что твои люди объявили войну моему виду, наверное, сейчас не лучшее время, для твоей дерзости. |
| And you're sitting here wasting city stationery on a letter to your imaginary friend Raoul the hairless wolf, who lives in your pantry. | А ты сидишь здесь и впустую тратишь бумагу на письма своему воображаемому другу бесшерстному волку Раулю, что живет в твоей кладовке. |
| Now, let's talk about your reaction when you found out your husband not only had an affair but has got another woman pregnant. | Теперь поговорим о твоей реакции, когда ты узнала, что твой муж не только изменил тебе, но от него еще и забеременела другая женщина. |
| They will always be your priority, your responsibility, and a man - a man provides. | Они всегда будут твоим приоритетом, твоей ответственностью, и мужчина, мужчина содержит семью. |
| Your determination is strong, son, but just as your passion will be your greatest strength, so, too, will it be your greatest obstacle. | Твоя решимость сильна, мой сын, но хотя твоя страсть будет твоей величайшей силой, она также будет твоим самым сильным препятствием. |
| Charlie, my Charlie what's happened to your mind, your spirit, your soul? | Чарли, мой Чарли что случилось с твоим разумом, с твоим духом, с твоей душой? |