Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
And your baby and your mama's baby. И о твоем ребёнке и ребёнке твоей мамы.
Well, clearly your partner has gone on the road and taken a pie of slash of your memory with him. Ну, очевидно, твой напарник сбежал и прихватил с тобой кусок твоей памяти.
I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем.
Helps your immune system fight off colds and flu, and if you're like me, it regulates your bowel movements, which is... important. Помогает твоей иммунной системе бороться с простудами и гриппом и если ты похожа на меня, Оно регулирует твой стул, а это... важно.
I'll cure him all right, but not with your depth psychology and your disastrous understanding for... Я буду лечить его, все правильно, но не твоей глубинной психологией и не твоими идиотскими методами...
The song might not be immediately your voice, but you nonetheless stepped up to the really made it your own. Возможно, эта песня не совсем подходит под твой голос тем не менее, ты должен хорошенько собраться и сделать эту песню действительно твоей.
Is it your human's welfare you value or your own desire? Что тебе дороже: благополучие твоей смертной или собственные желания?
Let me go get your paperwork started, and then I'll introduce you to your new team. Я распоряжусь, чтобы готовили документы, а потом познакомлю тебя с твоей новой командой.
No, we wouldn't dream of intruding on your dinner with your parents or on John's time with his other grandparents. Нет мы бы не хотели вторгаться в ужин с твоей семьёй во время проведённое джоном с его другими бабушкой и дедушкой.
If you're in prison and you've got the Legion of Honor... you can have your own guard standing outside your cell. Если тебя посадили, а ты награжден Почетным легионом, у дверей твоей камеры всегда будет стоять охранник.
Upstairs in your bedroom, what used to be your bedroom, I found what was left of your old jewelry box. Наверху, в твоей спальне, в том, что было твоей спальней, я нашла то, что осталось от твоей коробочки с украшениями.
What does your husband think about your profession? Что твой муж думает о твоей работе?
When your grandpa got married to your grandma he did not hesitate to pocket 2 lines of trees from my land. Когда твой дедушка женился на твоей бабушке он не постеснялся присвоить себе 2 ряда деревьев с моей земли.
Well, maybe you should ask Bay to help launch your solo act and be your girlfriend 'cause I quit. Тогда, может, тебе лучше попросить Бэй помочь поставить твой сольный номер, и быть твоей девушкой, потому что я ухожу.
Skip, I have personally put about $100 million in your pocket, let alone what I've done for your company. Скип, я собственноручно положил в твой карман около ста миллионов долларов, не говоря уже о том, сколько я сделал для твоей компании.
Well, we've looked over all your documents, and first, let me say we are completely on your side. Мы просмотрели все твои документы, и первым делом позволь сказать, что мы на твоей стороне.
When it comes to your family, you always place the blame on yourself, but this is not your fault. Когда дело доходит до твоей семьи, ты всегда берешь вину на себя, но это не твоя вина.
I've shown your sister and girls of your age Я показывал это твоей сестре и девочкам вашего возраста.
May the silence of your voice and soul be your prayer! Тишина твоего голоса и души будут твоей молитвой
Now considering it was your people who just declared war on my kind, perhaps now's not the best time for your particular brand of sass. Учитывая, что твои люди объявили войну моему виду, наверное, сейчас не лучшее время, для твоей дерзости.
And you're sitting here wasting city stationery on a letter to your imaginary friend Raoul the hairless wolf, who lives in your pantry. А ты сидишь здесь и впустую тратишь бумагу на письма своему воображаемому другу бесшерстному волку Раулю, что живет в твоей кладовке.
Now, let's talk about your reaction when you found out your husband not only had an affair but has got another woman pregnant. Теперь поговорим о твоей реакции, когда ты узнала, что твой муж не только изменил тебе, но от него еще и забеременела другая женщина.
They will always be your priority, your responsibility, and a man - a man provides. Они всегда будут твоим приоритетом, твоей ответственностью, и мужчина, мужчина содержит семью.
Your determination is strong, son, but just as your passion will be your greatest strength, so, too, will it be your greatest obstacle. Твоя решимость сильна, мой сын, но хотя твоя страсть будет твоей величайшей силой, она также будет твоим самым сильным препятствием.
Charlie, my Charlie what's happened to your mind, your spirit, your soul? Чарли, мой Чарли что случилось с твоим разумом, с твоим духом, с твоей душой?