Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
Hang on, let me just adjust it to your eye level. Подожди, дай мне только настроить это для твоего глаза.
Time for me to get off your sofa. Пора мне убраться с твоего дивана.
I want your kid, Whether it's mine or not. Я хочу твоего ребенка, и неважно, мой он или нет.
The successful conclusion of a case usually marks the appearance of a... a sense of satisfaction on your countenance. Успешное завершение дела обычно знаменуется появлением... чувства удовлетворения в выражении твоего лица.
I don't really care for your tone. Мне даже нет дела до твоего тона.
I went by your house a couple times. Я проходила мимо твоего дома пару раз.
From your Carlo. June 15, 2005. Моей дорогой Еве, от твоего Карло. 15 июня 2005 года.
I couldn't get your son's picture out of my mind. Не могу выбросить из головы фото твоего сына.
We all believe in it... including your brother. Мы все в это верим, включая твоего брата.
It is your brother s taste. Так это и есть вкусы твоего брата.
No, I'm sorry I took you away from your Warehouse 13 exit interview. Нет, прости, что отвлек от твоего прощального интервью в Хранилище 13.
Someone in your office has been in regular communication with Sheridan. Кто-то из твоего офиса поддерживает постоянную связь с Шериданом.
I thought that was your brother's bag. Я думал, это увлечение твоего брата.
Maybe I can be your boyfriend. Может я смогу заменить тебе твоего парня.
I beat your guy, you tell me where the Belgian is. Если я побью твоего чемпиона, ты скажешь, где Бельгиец.
I'm just trying to stop your son from screwing up his life. Я просто пытаюсь уберечь твоего сына от жизненных ошибок.
Because if you had, I never would have left your house. Потому что если бы ты поверила, я бы никогда не уехала из твоего дома.
And, Lux, what about your test? И, Лакс, что на счет твоего теста?
I made copies of your resume. I know. Я знаю, потому что делала копии твоего резюме.
And I've been covering your brother's campaign. И я освещаю кампанию твоего брата.
It's a little before your time. Это появилось еще до твоего рождения.
You have a very strong faith in your friends. У тебя очень сильная вера в твоего друга.
Because none of those other companies have your vision. Ни у одной из этих компаний нет твоего видения.
Free of your precious familiar, I finally got hold of my dreams back. Свободный от твоего драгоценного фамильяра, я наконец-то вернул себе контроль над снами.
No, once your brother makes his mind up, there's no stopping him. Нет, если у твоего брата что-то на уме, то его не остановить.