| Man, I vomit on your egotrip. | Блин, меня тошнит от твоего желания командовать. |
| And he's your age with a six-figure salary. | И он твоего возраста с зарплатой из шести чисел. |
| These are but shadows of your past, Ebenezer. | Они лишь тени твоего прошлого, Эбенизер. |
| OK, Freddy, from your entrance with trousers round ankles. | Фредди, с твоего входа, с брюками на лодыжках. |
| You are the proud new owner of your old house. | Ты-новый гордый владелец твоего прежнего дома. |
| Without your brother, I cannot finish my church. | Без твоего брата я не могу закончить мою церковь. |
| You take it well that I've killed your master. | Ты легко отнесся к тому, что я убил твоего господина. |
| Unfortunately, your doctor was called away on emergency. | Твоего доктора срочно вызвали к пациенту. |
| Days can not pass after battle without your report. | Дни после сражения не должны проходить без твоего доклада. |
| Get some Pampers for you and your brother while you're at it. | Возьми лучше Памперсов для тебя и твоего брата, пока ты там. |
| How it compliments the natural curves of your body. | Как это заводит, естественный изгиб твоего тела. |
| You're bound to make a good impression on your cousin with this painting. | Эта картина должна произвести хорошее впечатление на твоего брата. |
| I have a message for your general. | У меня сообщение для твоего генерала. |
| We'd just love to get the message off your cell phone. | Но мы бы хотели послушать сообщение с твоего сотового. |
| And yet somehow your rational brain is losing the argument, which is interesting. | И всё же рациональная часть твоего мозга проигрывает этот спор, что интересно. |
| Dr. Damon said the vervain's almost out of your system. | Др. Деймон сказал что вербена почти вышла из твоего организма. |
| June told me a little, but given your current situation, I was hoping that you'd understand. | Джун мало что мне рассказывала, но, с учётом твоего текущего положения, я надеялся, что ты поймешь. |
| Every agent in the Bureau has one goal right now... to find your husband. | Каждый агент в Бюро сейчас занимается только одним - поисками твоего мужа. |
| He's also giving them what they want to ensure your husband's safe return. | Он даст им то, что они хотят, чтобы твоего мужа вернули живым. |
| I'm already outside your radius. | Я уже за пределами радиуса твоего браслета. |
| Or we could ask your son. | Или мы можем спросить у твоего сына. |
| So you empowered me to make a decision on your behalf if anything happened to you. | Ты дала мне право принимать решение от твоего имени, если бы что-то с тобой случилось. |
| It's just that it's important for your recovery to talk about everything else that's going on. | Просто для твоего восстановления важно говорить обо всем остальном, о том, что происходит. |
| I'm here for you, April, as your therapist. | Я здесь, с тобой, Эйприл, в качестве твоего психотерапевта. |
| Not everything I do is for your benefit. | Не все, что я делаю, я делаю для твоего блага. |