Man, I vomit on your egotrip. |
Блин, меня тошнит от твоего желания командовать. |
And he's your age with a six-figure salary. |
И он твоего возраста с зарплатой из шести чисел. |
These are but shadows of your past, Ebenezer. |
Они лишь тени твоего прошлого, Эбенизер. |
OK, Freddy, from your entrance with trousers round ankles. |
Фредди, с твоего входа, с брюками на лодыжках. |
You are the proud new owner of your old house. |
Ты-новый гордый владелец твоего прежнего дома. |
Without your brother, I cannot finish my church. |
Без твоего брата я не могу закончить мою церковь. |
You take it well that I've killed your master. |
Ты легко отнесся к тому, что я убил твоего господина. |
Unfortunately, your doctor was called away on emergency. |
Твоего доктора срочно вызвали к пациенту. |
Days can not pass after battle without your report. |
Дни после сражения не должны проходить без твоего доклада. |
Get some Pampers for you and your brother while you're at it. |
Возьми лучше Памперсов для тебя и твоего брата, пока ты там. |
How it compliments the natural curves of your body. |
Как это заводит, естественный изгиб твоего тела. |
You're bound to make a good impression on your cousin with this painting. |
Эта картина должна произвести хорошее впечатление на твоего брата. |
I have a message for your general. |
У меня сообщение для твоего генерала. |
We'd just love to get the message off your cell phone. |
Но мы бы хотели послушать сообщение с твоего сотового. |
And yet somehow your rational brain is losing the argument, which is interesting. |
И всё же рациональная часть твоего мозга проигрывает этот спор, что интересно. |
Dr. Damon said the vervain's almost out of your system. |
Др. Деймон сказал что вербена почти вышла из твоего организма. |
June told me a little, but given your current situation, I was hoping that you'd understand. |
Джун мало что мне рассказывала, но, с учётом твоего текущего положения, я надеялся, что ты поймешь. |
Every agent in the Bureau has one goal right now... to find your husband. |
Каждый агент в Бюро сейчас занимается только одним - поисками твоего мужа. |
He's also giving them what they want to ensure your husband's safe return. |
Он даст им то, что они хотят, чтобы твоего мужа вернули живым. |
I'm already outside your radius. |
Я уже за пределами радиуса твоего браслета. |
Or we could ask your son. |
Или мы можем спросить у твоего сына. |
So you empowered me to make a decision on your behalf if anything happened to you. |
Ты дала мне право принимать решение от твоего имени, если бы что-то с тобой случилось. |
It's just that it's important for your recovery to talk about everything else that's going on. |
Просто для твоего восстановления важно говорить обо всем остальном, о том, что происходит. |
I'm here for you, April, as your therapist. |
Я здесь, с тобой, Эйприл, в качестве твоего психотерапевта. |
Not everything I do is for your benefit. |
Не все, что я делаю, я делаю для твоего блага. |