Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
And your anxiety level is not doing your metabolism any good. А уровень твоего беспокойства не сулит ничего хорошего для твоего метаболизма.
And your living conditions... you live across the hall from your beautiful ex-boyfriend. А твои условия... ты живёшь напротив твоего прекрасного бывшего.
Owned by your husband who your boyfriend killed. Собственность твоего мужа, которого убил твой любовник.
For your sake, I hope your boyfriend calls back real soon. И ради твоего же блага, я надеюсь, что твой парень скоро перезвонит.
Take advantage of the opportunity and let our experts dispel your doubts concerning the Quazar oil family and your engine. Воспользуйся случаем и позволь нашим экспертам развеять сомнения, касающиеся семьи Quazar и Твоего двигателя.
After your registration we have sent you an email including the activation link for your account. После Твоей рагистрации мы отправили на адрес твоей электронной почты письмо для активации твоего аккаунта.
Garrett, that deepness in your voice really captivates me, but also your personality and charisma. Гарретт, не только глубина твоего голоса по-настоящему покорила меня, но и твоя харизма, и личность.
The dean, your professor, someone from your family. Декана, твоего профессора, кого-то из твоей семьи.
To get your job back, - I blackmailed your boss. Чтобы вернуть твою работу, я шантажировал твоего босса.
The discomfort you're feeling is my forefinger and thumb constricting your airway, cutting off the oxygen to your brain. Ты чувствуешь дискомфорт, потому что мой указательный и мой большой палец сжимают твои дыхательные пути, отрезая кислород от твоего мозга.
As for your messages, dale, I didn't appreciate your threatening tone. А что касается твоих сообщений, Дейл, я не в восторге от твоего угрожающего тона.
Lord, cast your light upon this man, your servant. Владыка, осени раба твоего светом своим.
Liv, the last time your brother showed up, he almost cost you your shield. Лив, в последний раз, когда твой брат появился, это почти что стоило тебе твоего значка.
I was going to surprise you for your birthday to see the look on your face. Я собиралась сделать тебе сюрприз на день рождения, увидеть выражение твоего лица.
Even before your accident, it was your job... Даже до твоего несчастного случая, это была твоя работа...
Look, when it comes to your secret, I've never gone against your wishes. Слушай, когда дело касается твоего секрета, я никогда не иду против твоей воли.
Like they could hear your heart listen to your thoughts... Словно... слышит биение твоего сердца или... читает твои мысли.
Please call off your men, for the sake of your grandchild. Молю тебя, отзови воинов, ради твоего будущего внука.
Just leave enough of your DNA so we can pin it on your brother. Надо было просто оставить ДНК, чтобы мы смогли повесить престпления на твоего брата.
I'll make arrangements for your housing and your future later. Позже сделаю приготовления для твоего жилищного вопроса и будущего.
I'm not asking for your permission or your opinion. Я не спрашиваю твоего мнения или разрешения.
This key, delivered into your hands, will be the pledge of your return. Этот ключ, отданный в твои руки, будет залогом твоего возвращения.
Ivan, I need your bank account number and your password. Иван, мне нужен номер твоего банковского счёта и пароль к нему.
Of your wife, your son, dad... Твою жену, твоего сына, отца.
This investigation is raising questions that can't be un-asked, especially concerning your whereabouts during your leave. Это расследование вызывает вопросы, на которые нельзя ответить, особенно относительно твоего местонахождения во время отпуска.