| And your anxiety level is not doing your metabolism any good. | А уровень твоего беспокойства не сулит ничего хорошего для твоего метаболизма. |
| And your living conditions... you live across the hall from your beautiful ex-boyfriend. | А твои условия... ты живёшь напротив твоего прекрасного бывшего. |
| Owned by your husband who your boyfriend killed. | Собственность твоего мужа, которого убил твой любовник. |
| For your sake, I hope your boyfriend calls back real soon. | И ради твоего же блага, я надеюсь, что твой парень скоро перезвонит. |
| Take advantage of the opportunity and let our experts dispel your doubts concerning the Quazar oil family and your engine. | Воспользуйся случаем и позволь нашим экспертам развеять сомнения, касающиеся семьи Quazar и Твоего двигателя. |
| After your registration we have sent you an email including the activation link for your account. | После Твоей рагистрации мы отправили на адрес твоей электронной почты письмо для активации твоего аккаунта. |
| Garrett, that deepness in your voice really captivates me, but also your personality and charisma. | Гарретт, не только глубина твоего голоса по-настоящему покорила меня, но и твоя харизма, и личность. |
| The dean, your professor, someone from your family. | Декана, твоего профессора, кого-то из твоей семьи. |
| To get your job back, - I blackmailed your boss. | Чтобы вернуть твою работу, я шантажировал твоего босса. |
| The discomfort you're feeling is my forefinger and thumb constricting your airway, cutting off the oxygen to your brain. | Ты чувствуешь дискомфорт, потому что мой указательный и мой большой палец сжимают твои дыхательные пути, отрезая кислород от твоего мозга. |
| As for your messages, dale, I didn't appreciate your threatening tone. | А что касается твоих сообщений, Дейл, я не в восторге от твоего угрожающего тона. |
| Lord, cast your light upon this man, your servant. | Владыка, осени раба твоего светом своим. |
| Liv, the last time your brother showed up, he almost cost you your shield. | Лив, в последний раз, когда твой брат появился, это почти что стоило тебе твоего значка. |
| I was going to surprise you for your birthday to see the look on your face. | Я собиралась сделать тебе сюрприз на день рождения, увидеть выражение твоего лица. |
| Even before your accident, it was your job... | Даже до твоего несчастного случая, это была твоя работа... |
| Look, when it comes to your secret, I've never gone against your wishes. | Слушай, когда дело касается твоего секрета, я никогда не иду против твоей воли. |
| Like they could hear your heart listen to your thoughts... | Словно... слышит биение твоего сердца или... читает твои мысли. |
| Please call off your men, for the sake of your grandchild. | Молю тебя, отзови воинов, ради твоего будущего внука. |
| Just leave enough of your DNA so we can pin it on your brother. | Надо было просто оставить ДНК, чтобы мы смогли повесить престпления на твоего брата. |
| I'll make arrangements for your housing and your future later. | Позже сделаю приготовления для твоего жилищного вопроса и будущего. |
| I'm not asking for your permission or your opinion. | Я не спрашиваю твоего мнения или разрешения. |
| This key, delivered into your hands, will be the pledge of your return. | Этот ключ, отданный в твои руки, будет залогом твоего возвращения. |
| Ivan, I need your bank account number and your password. | Иван, мне нужен номер твоего банковского счёта и пароль к нему. |
| Of your wife, your son, dad... | Твою жену, твоего сына, отца. |
| This investigation is raising questions that can't be un-asked, especially concerning your whereabouts during your leave. | Это расследование вызывает вопросы, на которые нельзя ответить, особенно относительно твоего местонахождения во время отпуска. |