You had Marcel's betrayal, father's attack, loss of your child. |
Тут и предательство Марселя, и нападение отца, гибель твоего ребенка. |
I brought you something in honor of your return to the fold. |
Я принес тебе кое-что в честь твоего возвращения в лоно семьи. |
No American has set foot in here since your raid on Abbottabad. |
Ни один американец не ступил сюда ногой, после твоего рейда в Абботтабаде. |
Just figured it's your best friend's daughter, so out of respect, you should show up. |
Ведь это дочка твоего лучшего друга, в знак уважения ты должен прийти. |
I'm here to see your boss, Geoffrey Hoytsman. |
Я здесь ради твоего босса, Джефри Хойтсмана. |
You were hired for your vision, and here it is. |
Тебя наняли из-за твоего видения, и вот оно. |
With your permission, I'm going to examine you. |
С твоего разрешения я тебя осмотрю. |
Not the best three words to have falling out of your mouth, Jimmy. |
Не лучшие три слова, выпавшие из твоего рта, Джимми. |
That's how I beat your boy Brenner at the world championships. |
Так я и победил твоего дружка Бреннера на чемпионате мира. |
Well, your patient's C.T. isn't ready yet. |
КТ твоего пациента пока не готова. |
No, it's your daddy's doctor. |
Нет, это врач твоего папы. |
The tech op needed to clone your computer. |
ЦРУ необходимо скопировать данные с твоего ноутбука. |
We just happened to run into each other shortly after your accident. |
Мы просто случайно встретились после твоего несчастного случая. |
They may care very little for your heart. |
Но им не будет дела до твоего сердца. |
I'm not letting you out of my sight until we get rid of your little friend. |
Я не спущу с тебя глаз пока мы не избавимся от твоего маленького дружка. |
No one loves you, except your daddy. |
Никто тебя не любит, кроме твоего папочки. |
But now that the film's over, I'll just get out of your way. |
Но теперь, когда съемки закончены, я просто уйду с твоего пути. |
A problem common with geniuses of your genre. |
Проблема, распространенная среди гениев твоего "жанра". |
Now your daddy's mill is shut, you could be running through the forest chased by hounds... |
Ведь мельница твоего отца закрыта, и ты мог бы бегать по лесу, преследуемый гончими... |
No other name on this except your own and... |
Здесь нет других имен, кроме твоего и... |
Baby, I have to wipe the drool off your face Every time we pass that window. |
Дорогой, я должна вытирать слюни с твоего лица каждый раз, когда мы проходим мимо этой витрины. |
I can arrange to have your friend freed as well. |
Я могу освободить и твоего друга. |
I'd recommend Stefano consider your trial period over. |
Я посоветую Стефану пересмотреть условия твоего испытательного строка. |
I'm sorry about your boy. |
Нет, мне жаль за твоего пацана. |
I'm sorry. I hate to interrupt your Cheerio... eating. |
О прости, что отвлекаю тебя от твоего поедания хлопьев. |