Nathan, I would never betray your trust. |
Нейтан, я никогда не нарушу твоего доверия. |
Well, I doubt your client has the same high moral standards. |
Сомневаюсь, что у твоего заказчика такие же стандарты морали. |
Regan, I love your Daddy. |
Риган, я люблю твоего папу. |
Of course, Michel, if it's for your health. |
Да, конечно, если это нужно для твоего здоровья, Мишель. |
I wasn'tsure I believed him, but I couldn't refuse an orderfrom your boss. |
Я не совсем верил ему, но не смог отказать приказу твоего босса. |
Makihara here was going to kill your husband, but I stopped him. |
Макихара собирался убить твоего мужа, но я остановил его. |
This is your sworn brother's fight, so you can go crush Uchimoto by yourself. |
Эта битва твоего названного брата, поэтому ты можешь уничтожить Утимото сам. |
I tried to save your baby brother Bevi. |
Я пытался спасти твоего младшего брата Беви. |
It's probably a better investment than your brother's crazy video game venture. |
Возможно, это лучшее вложение, чем сумасшедшие видео-игры твоего брата. |
Let's hope, for your brother's sake, he does. |
Будем надеется, ради твоего брата, что он понял. |
By the way, I investigated your Quintus Rain. |
Кстати, я проверила твоего Квинтуса Рейна. |
Love courses through every pore of your body... |
Любовь пронизывает каждую клеточку твоего тела... |
By the way, I didn't catch your name. |
Кстати, я не запомнил твоего имени. |
I stabbed your boy with a blade dipped in wolfsbane. |
Я пырнул твоего парня лезвием, пропитанным волчьим аконитом. |
He might have left them with your father-in-law. |
Наверное, он оставил их у твоего свекра. |
It's for their own protection, and I don't remember asking for your input. |
Это для их же безопасности, и я не помню, что просил твоего совета. |
And your husband and the doctor... Tough luck. |
А у твоего мужа и у доктора... этого не было. |
I'm in the middle of trial prep when I get this from your assistant. |
Я был на середине судебной подготовки, когда я получил это от твоего ассистента. |
I used to come up here when I was your age to get lost. |
Мне нравилось приходить сюда, когда я была твоего возраста, чтобы забыться. |
Audrey, your fella just had a long day at work. |
Одри, у твоего муженька был долгий рабочий день. |
But they will never take your baby away from you. |
Но твоего ребенка они никогда не заберут. |
There's footage of the car on your block this morning. |
Их машину сегодня утром засекли камеры слежения у твоего дома. |
We think this dealer is a known associate of a name from your past, Lemond Bishop. |
Мы думаем, что диллер помощник известного человека из твоего прошлого, Лемонда Бишопа. |
And he's received a fairly large campaign contribution from Keith Murphy, the father of your boyfriend. |
И он получил весьма значительные пожертвования для своей предвыборной компании. от Кевина Мерфи, отца твоего бойфренда. |
And these were lifted from your toys after you disappeared 13 years ago. |
А эти были сняты с твоих игрушек после твоего исчезновения 13 лет назад. |