| Nathan, I would never betray your trust. | Нейтан, я никогда не нарушу твоего доверия. |
| Well, I doubt your client has the same high moral standards. | Сомневаюсь, что у твоего заказчика такие же стандарты морали. |
| Regan, I love your Daddy. | Риган, я люблю твоего папу. |
| Of course, Michel, if it's for your health. | Да, конечно, если это нужно для твоего здоровья, Мишель. |
| I wasn'tsure I believed him, but I couldn't refuse an orderfrom your boss. | Я не совсем верил ему, но не смог отказать приказу твоего босса. |
| Makihara here was going to kill your husband, but I stopped him. | Макихара собирался убить твоего мужа, но я остановил его. |
| This is your sworn brother's fight, so you can go crush Uchimoto by yourself. | Эта битва твоего названного брата, поэтому ты можешь уничтожить Утимото сам. |
| I tried to save your baby brother Bevi. | Я пытался спасти твоего младшего брата Беви. |
| It's probably a better investment than your brother's crazy video game venture. | Возможно, это лучшее вложение, чем сумасшедшие видео-игры твоего брата. |
| Let's hope, for your brother's sake, he does. | Будем надеется, ради твоего брата, что он понял. |
| By the way, I investigated your Quintus Rain. | Кстати, я проверила твоего Квинтуса Рейна. |
| Love courses through every pore of your body... | Любовь пронизывает каждую клеточку твоего тела... |
| By the way, I didn't catch your name. | Кстати, я не запомнил твоего имени. |
| I stabbed your boy with a blade dipped in wolfsbane. | Я пырнул твоего парня лезвием, пропитанным волчьим аконитом. |
| He might have left them with your father-in-law. | Наверное, он оставил их у твоего свекра. |
| It's for their own protection, and I don't remember asking for your input. | Это для их же безопасности, и я не помню, что просил твоего совета. |
| And your husband and the doctor... Tough luck. | А у твоего мужа и у доктора... этого не было. |
| I'm in the middle of trial prep when I get this from your assistant. | Я был на середине судебной подготовки, когда я получил это от твоего ассистента. |
| I used to come up here when I was your age to get lost. | Мне нравилось приходить сюда, когда я была твоего возраста, чтобы забыться. |
| Audrey, your fella just had a long day at work. | Одри, у твоего муженька был долгий рабочий день. |
| But they will never take your baby away from you. | Но твоего ребенка они никогда не заберут. |
| There's footage of the car on your block this morning. | Их машину сегодня утром засекли камеры слежения у твоего дома. |
| We think this dealer is a known associate of a name from your past, Lemond Bishop. | Мы думаем, что диллер помощник известного человека из твоего прошлого, Лемонда Бишопа. |
| And he's received a fairly large campaign contribution from Keith Murphy, the father of your boyfriend. | И он получил весьма значительные пожертвования для своей предвыборной компании. от Кевина Мерфи, отца твоего бойфренда. |
| And these were lifted from your toys after you disappeared 13 years ago. | А эти были сняты с твоих игрушек после твоего исчезновения 13 лет назад. |