| We leaked security photos from your shopping spree. | Мы слили фотографии твоего разудалого забега по магазинам. |
| I don't even know your language. | Я даже языка твоего не знаю. |
| Look, I am not asking you for your opinion. | Слушай, я не спрашиваю твоего мнения. |
| Took us some time, but we traced the federal offense to your computer. | Нам пришлось попотеть, чтобы вычислить, что взлом был произведен с твоего компьютера. |
| This is all coming straight from your old friend governor Edwards. | Все это исходит прямиком от твоего старинного дружочка губернатора Эдвардса. |
| Unfortunately, your brother Artis has been killed. | К сожалению, твоего брата Артиса убили. |
| His attorney saw the video of your six-pack I.D. | Его адвокат видел съемку твоего опознания по фотографиям. |
| Like your partner, but different. | Как у твоего напарника, только иначе. |
| It must have fallen out of your pocket. | Должно быть, выпал из твоего кармана. |
| I just killed your best boy. | Я только что убил твоего лучшего подручного. |
| It was Jin who murdered your master | Это был тот, кто убил твоего учителя. |
| And sorry I'm kicking you out of your little cabana mansion here. | И мне жаль, что приходится выселять тебя из твоего маленького особняка. |
| Because the hemispheres of your brain aren't communicating. | Потому что полушария твоего мозга не связаны. |
| It's buried in the side of your brain you can't communicate with. | Это скрыто в том полушарии твоего мозга, с которым ты не можешь соединиться. |
| I always understood your brother, Barry. | Я всегда понимал твоего брата, Бэрри. |
| The final part of your mission is to kill him. | Заключительная часть твоего задания - убить его. |
| Is that you? ...All of them lost because of your selfish actions. | Это ты? ...все они сгинут из-за твоего эгоизма. |
| And nice try, saving your asshead brother-in-law. | Отличная попытка спасти... голову твоего свояка. |
| Baby, he couldn't carry your bow. | Девочка, он не тянет твоего уровня исполнения. |
| The Doctor'll get your son back, I promise. | Доктор вернёт твоего сына, я обещаю. |
| They weren't part of your world. | Они не были частью твоего мира. |
| Leave tackling your uncle till it's fixed and settled. | Зачем трогать твоего дядю, если еще ничего не решено. |
| I'll come and see you tomorrow and get your decision. | Я зайду завтра и жду твоего решения. |
| You've impeded my work since the day I escaped from your wretched womb. | Ты препятствуешь моей работе с того дня когда я сбежал из твоего несчастного чрева. |
| Come quick, they're about to announce the unveiling of your statue on the news. | Давай скорей, сейчас будет анонс об открытии твоего памятника в новостях. |