| It's one night For your son. | Это одна ночь для твоего сына. |
| And now he's the father of your baby. | И теперь он - отец твоего ребенка. |
| Since it concerns your future, I need you to pay attention. | Так как это касается твоего будущего, ты должна внимательно выслушать. |
| We'll have to find a cage for your patient. | Тогда мы должны найти клетку для твоего пациента. |
| For the better, so we get a break from your phone. | Так даже лучше, отдохнем немного от твоего телефона. |
| I have not once looked at your winkie. | Я ни разу и не посмотрел на твоего дружка. |
| It must be your husband's. | Это, должно быть, твоего мужа. |
| I know, but we're making an exception for your first time. | Я знаю, но мы сделаем исключение для твоего первого раза. |
| Mind if I try your horse? | Не возражаешь, если я сяду на твоего коня? |
| I am so deeply happy that I'll never have to see your face again. | Я счастлив до глубины души, что никогда больше не увижу твоего лица. |
| Maybe it went from your apron to the saucepan. | Может, она капнула с твоего фартука на сковородку. |
| My office called me about your Riverdale house. | Мне звонили из офиса насчет твоего дома в Ривердейле. |
| If someone else heard us, they'd think I stole your lover. | Можно подумать, я украла твоего любимого. |
| Now's the part where you tell me your name. | А теперь я жду твоего имени. |
| Surely she is not worthy of your greatness. | Уверен, она не стоит твоего величия. |
| I know every part of your body. | Я знаю каждую клеточку твоего тела. |
| Because it's based on your dead cousin's diaries. | Что это основано на дневниках твоего покойного кузена. |
| I want to clear your cousin's name. | Я хочу очистить имя твоего двоюродного брата. |
| By the way, your lodger isn't clean. | Кстати, у твоего постояльца грязная одежда. |
| After you refused to invest in our business, we decided we didn't need your help. | После твоего отказа спонсировать наш бизнес, мы решили, что не нуждаемся в твоей помощи. |
| I lost a dozen men to your foolishness. | Я лишился десятка человек из-за твоего берассудства. |
| I would have your forgiveness, Elizabeth. | Хотел бы просить твоего прощения, Элизабет. |
| I'm the guy who found your son, laying in the middle of a field. | Я - парень, который нашел твоего сына, лежащего в середине поля. |
| Not when it can get your friend killed. | Нет, если только это молчание спасет твоего друга. |
| The geography of our planet has been replicated for your training. | География нашей планеты копировалась для твоего обучения. |