It's one night For your son. |
Это одна ночь для твоего сына. |
And now he's the father of your baby. |
И теперь он - отец твоего ребенка. |
Since it concerns your future, I need you to pay attention. |
Так как это касается твоего будущего, ты должна внимательно выслушать. |
We'll have to find a cage for your patient. |
Тогда мы должны найти клетку для твоего пациента. |
For the better, so we get a break from your phone. |
Так даже лучше, отдохнем немного от твоего телефона. |
I have not once looked at your winkie. |
Я ни разу и не посмотрел на твоего дружка. |
It must be your husband's. |
Это, должно быть, твоего мужа. |
I know, but we're making an exception for your first time. |
Я знаю, но мы сделаем исключение для твоего первого раза. |
Mind if I try your horse? |
Не возражаешь, если я сяду на твоего коня? |
I am so deeply happy that I'll never have to see your face again. |
Я счастлив до глубины души, что никогда больше не увижу твоего лица. |
Maybe it went from your apron to the saucepan. |
Может, она капнула с твоего фартука на сковородку. |
My office called me about your Riverdale house. |
Мне звонили из офиса насчет твоего дома в Ривердейле. |
If someone else heard us, they'd think I stole your lover. |
Можно подумать, я украла твоего любимого. |
Now's the part where you tell me your name. |
А теперь я жду твоего имени. |
Surely she is not worthy of your greatness. |
Уверен, она не стоит твоего величия. |
I know every part of your body. |
Я знаю каждую клеточку твоего тела. |
Because it's based on your dead cousin's diaries. |
Что это основано на дневниках твоего покойного кузена. |
I want to clear your cousin's name. |
Я хочу очистить имя твоего двоюродного брата. |
By the way, your lodger isn't clean. |
Кстати, у твоего постояльца грязная одежда. |
After you refused to invest in our business, we decided we didn't need your help. |
После твоего отказа спонсировать наш бизнес, мы решили, что не нуждаемся в твоей помощи. |
I lost a dozen men to your foolishness. |
Я лишился десятка человек из-за твоего берассудства. |
I would have your forgiveness, Elizabeth. |
Хотел бы просить твоего прощения, Элизабет. |
I'm the guy who found your son, laying in the middle of a field. |
Я - парень, который нашел твоего сына, лежащего в середине поля. |
Not when it can get your friend killed. |
Нет, если только это молчание спасет твоего друга. |
The geography of our planet has been replicated for your training. |
География нашей планеты копировалась для твоего обучения. |