No, I couldn't handle your rotten ego |
Нет, я не могу принять твоего гнилого эго. |
We really owe your brother a fruit basket. |
С нас - корзина фруктов для твоего братца. |
Write the first part of your investigation into Masonry as if the big revelation will be in the next issue. |
Напиши первую часть твоего исследования Масонства... как если бы великое разоблачение будет опубликовано в следующем номере. |
I got this crazy idea that maybe it was your brother. |
Я зациклился на идеи, что они похожи на твоего брата. |
My inspections, Missy, are for your own good. |
Мои проверки, дорогуша, для твоего же блага. |
I am tired of your attitude toward me. |
Я устала от твоего отношения ко мне. |
What you saw was the materialization of your conception of her. |
Ты видел материализацию твоего представления о ней. |
Even though my wife is godmother to your only child. |
А ведь моя жена - крёстная твоего единственного ребенка. |
It should pass out of your system by tomorrow. |
Она выйдет из твоего организма к завтрашнему утру. |
your best friend harry has a brother larry |
У твоего лучшего друга Гарри есть брат Ларри. |
Antonio, this is the day of your First Communion. |
Антонио, это день твоего первого причастия. |
We had a girl one time, girl about your age and... |
К нам раз попала тёлочка твоего возраста... |
The daughter of your best friend and star client. |
Дочь твоего лучшего друга и звёздного клиента. |
You could get me to jog behind your bike again. |
Ты мог бы заставить меня бегать трусцой позади твоего велосипеда снова. |
Marti, everything I have done in my life has been for your benefit. |
Марти, все, что я делала в своей жизни, было для твоего блага. |
Sforza is personable... not unlike your brother. |
Сфорца представителен... в отличие от твоего брата. |
And he is a big admirer of your work. |
И он большой ценитель твоего творчества. |
If it's for your son, you can keep it. |
Если это для твоего сына, то ты можешь взять её. |
Finally! A good use for your mouth. |
Хоть какая-то польза от твоего рта. |
Lutorcorp wants to sponsor the residency of the workers on your neighbor's farm. |
Луторкорп хочет спонсировать размещение... рабочих с фермы твоего соседа. |
This can't be from your ship. |
Это не может быть с твоего корабля. |
Kristatos killed your he wouldn't find the St. Georges before he did. |
Кристатос убил твоего отца... поэтому он не мог найти Святого Джорджа. |
No, Anton. I mean your son. |
Нет, Антон, я имею в виду твоего сына. |
It's been two minutes since your last call. |
Прошло только две минуты с твоего последнего вызова. |
Whenever something happens that's not a part of your plan, You pretend like it doesn't exist. |
Каждый раз, когда что-то не являющееся частью твоего плана, случается, ты притворяешься, будто этого не существует. |