| No, I couldn't handle your rotten ego | Нет, я не могу принять твоего гнилого эго. |
| We really owe your brother a fruit basket. | С нас - корзина фруктов для твоего братца. |
| Write the first part of your investigation into Masonry as if the big revelation will be in the next issue. | Напиши первую часть твоего исследования Масонства... как если бы великое разоблачение будет опубликовано в следующем номере. |
| I got this crazy idea that maybe it was your brother. | Я зациклился на идеи, что они похожи на твоего брата. |
| My inspections, Missy, are for your own good. | Мои проверки, дорогуша, для твоего же блага. |
| I am tired of your attitude toward me. | Я устала от твоего отношения ко мне. |
| What you saw was the materialization of your conception of her. | Ты видел материализацию твоего представления о ней. |
| Even though my wife is godmother to your only child. | А ведь моя жена - крёстная твоего единственного ребенка. |
| It should pass out of your system by tomorrow. | Она выйдет из твоего организма к завтрашнему утру. |
| your best friend harry has a brother larry | У твоего лучшего друга Гарри есть брат Ларри. |
| Antonio, this is the day of your First Communion. | Антонио, это день твоего первого причастия. |
| We had a girl one time, girl about your age and... | К нам раз попала тёлочка твоего возраста... |
| The daughter of your best friend and star client. | Дочь твоего лучшего друга и звёздного клиента. |
| You could get me to jog behind your bike again. | Ты мог бы заставить меня бегать трусцой позади твоего велосипеда снова. |
| Marti, everything I have done in my life has been for your benefit. | Марти, все, что я делала в своей жизни, было для твоего блага. |
| Sforza is personable... not unlike your brother. | Сфорца представителен... в отличие от твоего брата. |
| And he is a big admirer of your work. | И он большой ценитель твоего творчества. |
| If it's for your son, you can keep it. | Если это для твоего сына, то ты можешь взять её. |
| Finally! A good use for your mouth. | Хоть какая-то польза от твоего рта. |
| Lutorcorp wants to sponsor the residency of the workers on your neighbor's farm. | Луторкорп хочет спонсировать размещение... рабочих с фермы твоего соседа. |
| This can't be from your ship. | Это не может быть с твоего корабля. |
| Kristatos killed your he wouldn't find the St. Georges before he did. | Кристатос убил твоего отца... поэтому он не мог найти Святого Джорджа. |
| No, Anton. I mean your son. | Нет, Антон, я имею в виду твоего сына. |
| It's been two minutes since your last call. | Прошло только две минуты с твоего последнего вызова. |
| Whenever something happens that's not a part of your plan, You pretend like it doesn't exist. | Каждый раз, когда что-то не являющееся частью твоего плана, случается, ты притворяешься, будто этого не существует. |