| Is that why your guardian asked the psychologist Dr. Joseph Bowman to perform an evaluation of your mental status? | Поэтому ваш опекун попросила психотерапевта доктора Джозефа Боумана провести оценку твоего психического состояния? |
| All the power of your roll comes from your ankle. | Сила твоего удара в твоей лодыжке. |
| Unless you're knitting it for a baby that could be your husband's love child or your first grandchild. | Только если это не для малыша, который может оказаться ребенком бывшей твоего мужа или твоим внуком. |
| "Underestimating your enemy is a deadly weakness, but trusting in your allies is a great strength." | "Недооценка твоего врага является смертельной слабостью, но доверие своим союзникам это великая сила". |
| Ray, did you hire one your parolees to steal money from your brother? | Рэй, ты нанял поднадзорного украсть деньги у твоего брата? |
| You risk my life like that again and I'll peel your face back off your head. | Если ты еще раз рискнешь моей жизнью, я сдеру кожу с твоего лица. |
| I'm suggesting that your new business partner has an agenda that goes way beyond your ownership of the Red Pony. | Говорю, что у твоего нового бизнес-партнёра есть план, который выходит за рамки возвращения тебе Ред Пони. |
| Or you, for your... for your individuation. | И тебе тоже... для твоего становления. |
| In one of your videos on your blog. | В одном видео из твоего блога. |
| Is Roberta your only friend your age? | Роберта - единственная подруга твоего возраста? |
| After your rather explosive discovery last night, your client's husband has been placed on a federal watch list. | После твоего вчерашнего достаточно взрывного раскрытия, муж твоего клиента был поставлен на учёт федералов. |
| You don't need my help screwing up your kid, 'cause you're doing just fine on your own. | Тебе не нужна моя помощь в порче твоего ребенка, потому что ты делаешь это просто замечательно сам. |
| It's not your fault, it's your date... | Это не твоя вина, это вина твоего парня... |
| All they've got right now is your word and your cousin's against him. | Всё, что у них сейчас есть, это твоё слово и слово твоего брата против их. |
| I'm not a threat to your safety, Lizzy, or your child's. | Я не угроза для тебя, или твоего ребёнка. |
| I have learned to live with most of your lies, but I won't accept your story about Silas. | Я смирилась с большей частью твоего вранья, но я не приму твою историю о Сайласе. |
| Pour this water over Shiva, with all your heart, and He will guide your son onto the right path. | Поливай идола водой во имя Шивы с верой в своем сердце... и он направит твоего сына на правильный путь. |
| Well, Junior, it all starts when your daughter sits on your best friend's face who's dying of a poison overdose. | Ну, младший... Сперва твоя дочь садится на лицо твоего лучшего друга, умирающего от яда. |
| It's a big deal and you need a big cake to mark the occasion, to draw a line that separates your past from your future. | Это важно, и тебе нужен большой торт, чтобы отметить событие, прочертить линию, которая отделит твоё прошлое от твоего будущего. |
| I couldn't see your face yet trembled at your voice and I touched you | Я не могла видеть твоего лица, но меня волновал твой голос, я коснулась тебя. |
| Did you get your inspiration from photographs or your imagination? | Ты вдохновлялся фотографиями - или это все плод твоего воображения? |
| I asked for your help, not your advice. | Я просил твоей помощи, а не твоего совета |
| I mean, maybe you're just going around trying to help other people as to escape your own life and your own past. | В смысле ты тут просто ходишь пытаешься помочь другим людям, чтобы избежать собственной жизни и твоего прошлого. |
| I have a ship waiting to take your son, Ivar, back to your kingdom. | Корабль, который отвезет твоего сына Ивара домой, уже ждет его. |
| She's sweet to your face, but as soon as you leave she talks about how your voice sounds like a wounded cow. | Она мила перед тобой, но после твоего ухода она говорила что твой голос, как у раненой коровы. |