Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
In your child's eye is the serpent my father killed. В глазах твоего сына змей, убитый моим отцом.
But I do look forward to your performance on the stand, my dear. С нетерпением буду ждать твоего публичного заявления, дорогая.
If it wasn't you in that person killed your brother, man. Если это был не ты в том переулке... тогда тот человек убил твоего брата, мужик.
Better hope we don't find anything incriminating in your friend's place. Молись, чтобы я не нашел у твоего дружка ничего нелегального.
They take it out of your hip, but they have to use a big needle. Его возьмут из твоего бедра, и им придется использовать большой шприц.
I came to you for your artistic expertise, Andrea. Я искал твоего театрального опыта, Андреа.
Though I were blind, I could hear the clattering and nattering of your Tartar tongue from further yet. И даже пусть я слеп, я могу слышать топот и болтовню твоего татарского языка издалека.
It's your boyfriend's last four hours of freedom. Это последние 4 часа на свободе для твоего бойфренда.
Yes, you were worried about your candidate's ego. Да, ты беспокоишься об эго твоего кандидата.
This isn't for your room? Уверена, что это не от твоего номера?
We all know your brother had a temper. Мы все знаем вспыльчивость твоего брата.
It's way over your price range, and it's nowhere near our subway line. Это намного выше твоего ценового диапазона, и это далеко от наших линий метро.
So he could save your brother. Чтобы он смог спасти твоего брата.
I have what we need to unite Excalibur and fulfill your legacy. У меня есть все необходимое для воссоединения Экскалибура и для укрепления твоего наследства.
That's the notaire handling your Uncle Henry's estate. Она нотариус, занимается поместьем твоего дядюшки Генри.
Must have been drawn by your brother's cries. Видимо, его привлёк плач твоего брата.
Those people are putting their lives on the line to protect your witness. Эти люди рискуют своими жизнями, чтобы защитить твоего свидетеля.
Now you know I am your boss's daughter. Теперь ты знаешь, что я дочь твоего босса.
Now that those vultures have a first shot of your return, I'm sure they'll leave you alone. Теперь, когда у этих коршунов есть первые снимки твоего возвращения, уверен, они оставят тебя в покое.
And as for your friend, I'd love to meet him. А что до твоего друга, буду рад познакомиться с ним.
That's right. I know your boss's name. Да-да, я знаю, как зовут твоего босса.
I don't mind if your dealer comes by. Чак, я не возражаю насчет приезда твоего агента.
The only young people you care about are sliding down a pole to grab dollar bills out of your mouth. Тебя волнует только молодежь скользящая вниз по шесту, чтобы забрать долларовую купюру из твоего рта.
I asked for your trust and you betrayed it. Я хотела твоего доверия, а ты его предал.
I've heard good things about your boy. Про твоего парня говорят, что он чертовски хорош.