In your child's eye is the serpent my father killed. |
В глазах твоего сына змей, убитый моим отцом. |
But I do look forward to your performance on the stand, my dear. |
С нетерпением буду ждать твоего публичного заявления, дорогая. |
If it wasn't you in that person killed your brother, man. |
Если это был не ты в том переулке... тогда тот человек убил твоего брата, мужик. |
Better hope we don't find anything incriminating in your friend's place. |
Молись, чтобы я не нашел у твоего дружка ничего нелегального. |
They take it out of your hip, but they have to use a big needle. |
Его возьмут из твоего бедра, и им придется использовать большой шприц. |
I came to you for your artistic expertise, Andrea. |
Я искал твоего театрального опыта, Андреа. |
Though I were blind, I could hear the clattering and nattering of your Tartar tongue from further yet. |
И даже пусть я слеп, я могу слышать топот и болтовню твоего татарского языка издалека. |
It's your boyfriend's last four hours of freedom. |
Это последние 4 часа на свободе для твоего бойфренда. |
Yes, you were worried about your candidate's ego. |
Да, ты беспокоишься об эго твоего кандидата. |
This isn't for your room? |
Уверена, что это не от твоего номера? |
We all know your brother had a temper. |
Мы все знаем вспыльчивость твоего брата. |
It's way over your price range, and it's nowhere near our subway line. |
Это намного выше твоего ценового диапазона, и это далеко от наших линий метро. |
So he could save your brother. |
Чтобы он смог спасти твоего брата. |
I have what we need to unite Excalibur and fulfill your legacy. |
У меня есть все необходимое для воссоединения Экскалибура и для укрепления твоего наследства. |
That's the notaire handling your Uncle Henry's estate. |
Она нотариус, занимается поместьем твоего дядюшки Генри. |
Must have been drawn by your brother's cries. |
Видимо, его привлёк плач твоего брата. |
Those people are putting their lives on the line to protect your witness. |
Эти люди рискуют своими жизнями, чтобы защитить твоего свидетеля. |
Now you know I am your boss's daughter. |
Теперь ты знаешь, что я дочь твоего босса. |
Now that those vultures have a first shot of your return, I'm sure they'll leave you alone. |
Теперь, когда у этих коршунов есть первые снимки твоего возвращения, уверен, они оставят тебя в покое. |
And as for your friend, I'd love to meet him. |
А что до твоего друга, буду рад познакомиться с ним. |
That's right. I know your boss's name. |
Да-да, я знаю, как зовут твоего босса. |
I don't mind if your dealer comes by. |
Чак, я не возражаю насчет приезда твоего агента. |
The only young people you care about are sliding down a pole to grab dollar bills out of your mouth. |
Тебя волнует только молодежь скользящая вниз по шесту, чтобы забрать долларовую купюру из твоего рта. |
I asked for your trust and you betrayed it. |
Я хотела твоего доверия, а ты его предал. |
I've heard good things about your boy. |
Про твоего парня говорят, что он чертовски хорош. |