| Good luck rescuing your friend, Rip. | Удачи в спасении твоего друга Рипа. |
| That makes your antidote the most valuable thing in the city. | Значит, в этом городе нет ничего ценней твоего антидота. |
| Last time I saw you, you were in your brother's dorm room shotgunning beers with his friends. | Последний раз мы виделись, в комнате твоего брата, охотившегося на медведей с друзьями. |
| Man, my brother just leveled your boy out there. | Мой брат только что сравнял с землёй твоего. |
| I'm giving you ice for your broken face, so you call Mac now. | Я даю тебе лёд для твоего разбитого лица, так что сейчас же звони Маку. |
| During your journey of self-discovery, you may find you get an erection. | Во время твоего путешествия по самому себе, может, почувствуешь возбуждение. |
| I hate to pull you away from your exercise but I wanted you to be first to know. | Не хочу отрывать тебя от твоего занятия но я хотел, чтобы ты узнал первым. |
| Speaking of Third World flea pits, I forgot to give you these for your book. | Кстати, о странах третьего мира, забыл отдать тебе это, для твоего альбома. |
| And hopefully we can get your kid and be a family. | Надеюсь, мы сможем забрать твоего ребёнка и стать семьёй. |
| As long as you put some of that coffee in your handbag. | Только если ты принесёшь с собой немного твоего кофе в сумочке. |
| Looks like your king is in trouble. | Похоже, у твоего короля проблемы. |
| That's why I'm asking you in front of your husband. | Поэтому прошу об этом в присутствии твоего мужа. |
| And there's no way boys your age can support you. | И не факт, что мальчики твоего возраста смогут помочь тебе. |
| That's a genuine risk to your unborn child. | Это реальная угроза для твоего ребёнка. |
| I'm going to inject an electrified dosage into the prefrontal cortex of your brain. | Я собираюсь внедрить заряженную электричеством дозу в префронтальную зону коры твоего мозга. |
| I took it off your desk. | Я взял их с твоего стола. |
| They even shaved off all your body hair. | Они даже с твоего тела все волосы сбрили. |
| Let's start with the day of your arrest. | Давай начнем со дня твоего ареста. |
| You made the call, sent in S.W.A.T., and got your boyfriend shot. | Ты приняла решение, натравила на нас спецназ и из-за тебя подстрелили твоего парня. |
| I'm never leaving your brother. | Я никогда не уйду от твоего брата. |
| The head of your department just came here from DC. | Глава твоего отдела только что прибыл из Вашингтона. |
| I've watched as people without an ounce of your talent have passed you by. | Я видела как люди без унции твоего таланта обходили тебя. |
| Everyone is tired of your interference. | Все уже устали от твоего вмешательства. |
| I could tell by your stealth getaway down the fire escape when SWAT busted down my door. | Могу поверить после твоего побега вниз по пожарной лестнице, пока спецназ выламывал мою дверь. |
| There are matters here which might benefit from your attention. | Здесь есть вещи, заслуживающие твоего внимания. |