Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
Tight as your Uncle Scrooge's purse strings! Туго затянут, как ремешок на кошельке твоего дяди Скруджа.
I got your brother on my payroll. Я взял к себе твоего брата.
I hold the Gom Jabbar at your throat, young Atreides. Я держу у твоего горла Гом Джаббар, сын Атридов.
All I can do is administer a poultice to your yard, to soothe. Всё, что я могу сделать - это поставить припарку для твоего хозяйства.
You said you couldn't see out of your windows. Ты сказала, что из твоего окна ничего не видно.
It's for my beautiful mom and your mayonnaise-lovin' dad. Это для моей прекрасной матери и твоего майонезазависимого отца.
I just met your brother's latest stuff. Только что познакомилась с последним событием твоего брата.
As a result of your informal review, the Metropolitan Police have decided they would like a psychological profile on you. В результате твоего неофициального отчета городская полиция решила, что им очень нужен твой психологический профиль.
After everything you've confided in me, I should at least have your trust. После всего, что ты мне рассказала, мне нужно хоть немного твоего доверия.
I've admired your nose riding for years. Я поклонник твоего стиля уже много лет.
In return, I may even let your friend here live. В ответ в может быть даже сохраню твоего друга здесь живым.
And Ron, your guy is also named Ron. И Рон, твоего напарника тоже зовут Рон.
I got it off your camera. Я взял это с твоего фотоаппарата.
I'll meet back at your house in three hours. Через три часа встречаемся у твоего дома.
And then she herself notices your old Antoine. Да ей и наплевать на твоего старого Антуана.
Now I'm going to return the favor by taking your baby. А теперь я верну должок, забрав твоего ребенка.
Protect her like the apple of your eye. Храни её как зеницу ока твоего.
I know, but I'm not asking for your forgiveness. Я знаю и не прошу твоего прощения.
I cringe at the thought of anyone viewing me as your protégé. Я съеживаюсь от мысли, что кто-нибудь видит меня как твоего протеже.
I'm deleting it from your phone. Я удалил это с твоего телефона.
By the way, got your pap results and you are clean as a whistle. Кстати, пришли результаты твоего мазка и ты чиста как стеклышко.
I know your handler's name is Byrne. Я знаю, что имя твоего оператора Бёрн.
We have to listen to your brother's paper. Мы должны слушать доклад твоего брата.
And the only embarrassing girl you've met recently is the one at your brother's cuckoo facility. И из тех, с кем ты в последнее время виделся, тебя может смущать только та бабёнка из психушки твоего братца.
I'll never ask for your forgiveness. Я не буду просить твоего прощения.