I'm sorry that you feel like I've been a colossal waste of your time. |
Что ж, мне жаль, что ты думаешь, будто я была колоссальной потерей твоего времени. |
And don't forget, your new friend Frank has quite the reputation, too. |
И не забывай, что у твоего нового друга Фрэнка такая же репутация. |
Now, look, mom, about your first grandchild... |
Послушай, мам, по поводу твоего первого внука... |
You'll never be remembered for your voice. |
Тебя никто не будет помнить только из-за твоего голоса. |
I just wanted to talk about what's just happened... with your friend Tiercelin... |
Я просто хотел поговорить о том, что сегодня случилось у твоего друга, Тирселина. |
The only memory I have left is your name. |
У меня не осталось больше воспоминаний, кроме твоего имени. |
They aren't worth your shoe sole. |
Они не стоят подошвы твоего ботинка. |
For your own good, I suggest you return the money. |
Для твоего же блага верни деньги. |
Ran into your old friend Durant in Omaha. |
Наткнулся на твоего старого друга Дюранта в Омахе. |
I think you do have your daddy's eyes. |
Я думаю, что у тебя глаза твоего отца. |
It's nothing against your boss. |
Я не имею ничего против твоего босса. |
How your son's death was an act of mercy. |
Как смерть твоего сына стала актом милосердия. |
Not because I want to get you or your brother in trouble. |
Не потому, что я хочу упечь тебя или твоего брата за решетку. |
No, I've got my bike parked outside your house. |
Я тут велик оставил у твоего дома. |
Here, you watch your language, Fred Kite, if you don't mind... |
Знаешь что: выбирай выражения, Фред Кайт, с твоего позволения... |
Plus I'll have to come to see your little one. |
К тому же я должна приехать посмотреть на твоего малыша. |
First of all drinking causes nausea, and hurts your stomach. |
Во-первых, выпивка вызывает тошноту, а это плохо для твоего желудка. |
We must bring the rest of Regents in on your plan. |
Необходимо привлечь к выполнению твоего плана других членов Комитета. |
I want to be the only girl in the backseat of your Chevy. |
Я хочу быть единственной девушкой на заднем сиденье твоего Шевроле. |
Listen, Carrie, I think I found your missing place hacker, Harold Estes. |
Слушай, Кэрри, кажется, я нашел твоего пропавшего городского хакера Гарольда Эстеса. |
And you were so distraught over the start time of your Grandpa's funeral. |
И ты была такой отстраненной с самого начала похорон твоего дедушки. |
It was a figment of your fractured mind. |
Это был вымысел твоего утерянного рассудка. |
And let me remind you again of the rules of your probation. |
Позволь мне напомнить тебе опять правила твоего испытательного срока. |
You weren't exactly up-front about your past, and I don't know... |
Ты не была до конца откровенна насчет твоего прошлого, и я не знаю... |
It's to help pay for your child's education. |
Это поможет тебе оплатить образование твоего ребенка. |