| I'm sorry that you feel like I've been a colossal waste of your time. | Что ж, мне жаль, что ты думаешь, будто я была колоссальной потерей твоего времени. |
| And don't forget, your new friend Frank has quite the reputation, too. | И не забывай, что у твоего нового друга Фрэнка такая же репутация. |
| Now, look, mom, about your first grandchild... | Послушай, мам, по поводу твоего первого внука... |
| You'll never be remembered for your voice. | Тебя никто не будет помнить только из-за твоего голоса. |
| I just wanted to talk about what's just happened... with your friend Tiercelin... | Я просто хотел поговорить о том, что сегодня случилось у твоего друга, Тирселина. |
| The only memory I have left is your name. | У меня не осталось больше воспоминаний, кроме твоего имени. |
| They aren't worth your shoe sole. | Они не стоят подошвы твоего ботинка. |
| For your own good, I suggest you return the money. | Для твоего же блага верни деньги. |
| Ran into your old friend Durant in Omaha. | Наткнулся на твоего старого друга Дюранта в Омахе. |
| I think you do have your daddy's eyes. | Я думаю, что у тебя глаза твоего отца. |
| It's nothing against your boss. | Я не имею ничего против твоего босса. |
| How your son's death was an act of mercy. | Как смерть твоего сына стала актом милосердия. |
| Not because I want to get you or your brother in trouble. | Не потому, что я хочу упечь тебя или твоего брата за решетку. |
| No, I've got my bike parked outside your house. | Я тут велик оставил у твоего дома. |
| Here, you watch your language, Fred Kite, if you don't mind... | Знаешь что: выбирай выражения, Фред Кайт, с твоего позволения... |
| Plus I'll have to come to see your little one. | К тому же я должна приехать посмотреть на твоего малыша. |
| First of all drinking causes nausea, and hurts your stomach. | Во-первых, выпивка вызывает тошноту, а это плохо для твоего желудка. |
| We must bring the rest of Regents in on your plan. | Необходимо привлечь к выполнению твоего плана других членов Комитета. |
| I want to be the only girl in the backseat of your Chevy. | Я хочу быть единственной девушкой на заднем сиденье твоего Шевроле. |
| Listen, Carrie, I think I found your missing place hacker, Harold Estes. | Слушай, Кэрри, кажется, я нашел твоего пропавшего городского хакера Гарольда Эстеса. |
| And you were so distraught over the start time of your Grandpa's funeral. | И ты была такой отстраненной с самого начала похорон твоего дедушки. |
| It was a figment of your fractured mind. | Это был вымысел твоего утерянного рассудка. |
| And let me remind you again of the rules of your probation. | Позволь мне напомнить тебе опять правила твоего испытательного срока. |
| You weren't exactly up-front about your past, and I don't know... | Ты не была до конца откровенна насчет твоего прошлого, и я не знаю... |
| It's to help pay for your child's education. | Это поможет тебе оплатить образование твоего ребенка. |