Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
You will wed young Francis for your faith, for your people, for Scotland. Ты выйдешь замуж за Франциска, ради веры, твоего народа, ради Шотландии.
I had to make some guesses about your ultimate government objectives and your fashion choices, etcetera, but the point is with this you don't have to worry. Мне пришлось сделать несколько предположений относительно твоих конечных целей в правительстве, твоего выбора одежды и так далее, но суть дела в том, что с этим тебе не придётся нервничать.
Because my goal is to get Kol out of your house alive, which seems to be about number 10 on your list. Потому что моя цель -вытащить Коула живым из твоего дома, что, кажется, занимает 10 место в твоем списке.
To endorse Corwin as magistrate and maintain the illusion that you and you alone control Salem, and your wife, with an iron grip and silence your bitter enemy, Hathorne. Одобрить Корвина как магистрата и навсегда убедить, что ты и только ты управляешь Салемом и женой железной хваткой, и заткнуть твоего врага Хоуторна.
FYI, she's getting you a watch for your birthday with money she took out of your wallet. К твоему сведению, на день рождения она подарит тебе часы, купленные на деньги, вытащенные из твоего бумажника.
It's a weight off your mind, it's a load off your stomach. Это - разгрузка твоего разума, это - разгрузка твоего желудка.
Well, you better hope for your sake they don't call your son to the stand. Ну, тогда для твоего же блага, тебе лучше надеяться, что они не вызовут твоего сына для дачи показаний.
All we want is the cure, so you cut us in on your share, we'll get out of your hair. Все, что нам нужно, это лекарство, так что ты исключаешь нас из своего плана, и мы убираемся с твоего пути.
What's happened is your prostate is bigger than your ego now. Дело в том, что твоя простата теперь больше твоего эго!
We found remnants of your family, the bloodline of your true father, and we saved them from being slaughtered at the hands of the vampires you command. Мы нашли "остатки" твоей семьи родословная твоего настоящего отца, и мы спасли их от уничтожения вампирами, которыми ты командуешь.
It seems to me - I can tell by your letter - that you are a courageous and honest girl, resembling Becky, the friend of Tom Sawyer in the famous book of your compatriot Mark Twain. Мне кажется - я сужу по письму, - что ты смелая и честная девочка, похожая на Бекки, подружку Тома Сойера из знаменитой книги твоего соотечественника Марка Твена.
I am a friend to your brother.? .? - your brother. Я - друг твоего брата. Хорхе. Хорхе - твой брат.
Well, your boss was hired by Beatrice to redesign her front garden, and then you were assigned by your boss to do that work. Беатрис наняла твоего босса для модернизации сада и потом ты был назначен боссом для выполнения этой работы.
"Like my father said to me, your fun is only limited by your imagination." "Как говорил мой отец: Радость измеряется границами твоего воображения".
What are you going to do with your grandfather's brothers who have an eye at your position? Что ты будешь делать с братьями твоего деда, которые метят на твою должность?
I will not be a slave of your ignorance anymore or of your prude conscience И я не буду больше рабом твоего невежества, твоих детских церковных предрассудков!
And is your speech impediment part of your character or are you going to be speaking properly? Дефекты речи - часть твоего характера, или ты всё же попробуешь говорить как подобает?
And what waS your reaSon for chooSing him aS your Subject? И какова же причина твоего выбора?
When you feel like your destiny has been ripped from your body, you are without the rudder in a fierce wind, completely overtaken by the emotion... of that moment. Когда ты чувствуешь, как твою судьбу отрывают от твоего тела, ты словно теряешь руль во время сильного ветра, тобой полностью овладевают эмоции... того момента.
I have your voice print, Zed, and your genetic code, but only memory fragments. У меня есть образец твоего голоса, Зед, и твой генетический код, но память только фрагментарно
And by the way, your baby is in the 70th percentile for height and weight, and your pediatrician says hello. И, кстати, у твоего малыша 70% необходимого роста и веса, и педиатр передает привет.
But at the time, like your people not even water, is your wife bathe in champagne! но в то время, как т твоего народа нет даже воды, твоя жена ктпается в шампанском!
It got less and less dull, until your boss's wife had your boss followed by detectives. Особенно, когда жена твоего шефа наняла детективов, чтобы следить за ним.
I can get a rider to your homeowner's policy, and just split the increase in your premium? Я могу добиться допсоглашения к страховке твоего домовладельца и просто разделить увеличение страхового взноса.
Did she also mention that your head's too big for your body? А она не сказала, что для твоего тела у тебя слишком большая голова?