Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
So this is all really about your fear of losing her. Значит это все из-за твоего страха ее потерять.
Like, for instance, someone stole the locket from your house and used it to pay Grindle. Например, кто-то мог украсть медальон из твоего дома и расплатиться им с Гриндл.
On the house, for you and for your date. За счёт заведения для тебя и для твоего парня.
This is about your investigation, not his. Это касается твоего расследования, а не его.
Now, Stewart, I find the timing of your departure disconcerting. Теперь, Стюарт, Время твоего отъезда меня немного смущает.
It was sent from your e-mail. Она была отправлена с твоего почтового адреса.
I'm in the neighborhood, hoping I could pop by your flat. Я недалеко от твоего дома, хотела заскочить к тебе.
Which is a less good sign... of your questionable taste in music. Это менее хороший признак... твоего сомнительного музыкального вкуса.
So this is why there were leaks coming from your Admiralty department. Значит, поэтому произошла утечка из твоего отдела в Адмиралтействе.
I'm doing some work for your boss. Я тут делаю кое-какую работу для твоего босса.
Because of your people, Kryptonite poisoned my entire world. Из-за твоего народа, криптонит отравил весь мой мир.
I don't remember your reassuring hand on my shoulder when it was my time of trouble. Что-то я не помню твоего дружеского плеча, когда я попал в беду.
I cannot lose you as I did your brother, Edward. Я не могу и тебя потерять, как твоего брата Эдварда.
My York Prince Richard will come against your son. Мой йоркский принц Ричард восстанет против твоего сына.
For your dowry when you grow up, baby. Для твоего приданого, когда вырастешь, детка.
Sounds like your husband's radio is tuned to a different frequency than the rest of ours. Похоже, радио твоего мужа настроено на другую частоту, в отличие от нас.
Perfect for your grand entrance, Fitz. Идеальна для твоего великого возвращения, Фитц.
Clary, you have no idea how much I loved your brother. Клэри, ты не понимаешь, как сильно я любила твоего брата.
I have allowed this warlock into the Institute for the sole purpose of treating your brother. Я разрешил пройти этому магу в Институт с единственной целью - лечения твоего брата.
My job is to save you, not your brother. Моя работа - спасти тебя, а не твоего брата.
Look, I'm sorry about your brother, but I already told... Слушай, мне жаль насчёт твоего брата, но я уже сказала...
I'm afraid once the magic reaches your heart... Боюсь, магия скоро достигнет твоего сердца...
After what happened at your brother's party, perhaps I should recommend you for a psych evaluation. После того, что случилось на вечеринке твоего брата, пожалуй, я порекомендую тебе пройти психологическую оценку.
I mean, he is the one that killed your boyfriend, so... В смысле, он же убил твоего парня, так что...
The apology that I owe you is for not telling you about the unique circumstances of your conception. Я должен извиниться, что не рассказал тебе о необычных обстоятельствах твоего появления.