| First of all, I would never take money out of your wallet. | Прежде всего, я никогда не брала деньги из твоего кошелька. |
| These aren't your daddy's tapes, Harvey. | Это тебе не записи твоего отца, Харви. |
| I assume this is all being caused by your little top-secret whatever-it-is. | Наверняка, это всё из-за этого твоего сверхсекретного чего-то там. |
| Once we successfully evade your evil clutches, I'll gain her confidence. | Как только мы избавимся от твоего преследования, она убедится, что может доверять мне. |
| It was all part of your special little ritual. | Это все было частью твоего ритуала. |
| The sooner, the better for your little boyfriend here. | И чем скорее, тем лучше для твоего маленького бойфренда. |
| So the pressure of your punch ejects the stakes. | Итак, сила твоего удара выталкивает колья. |
| This development in your husband's life can only be favorable to you. | Этот поворот в жизни твоего мужа тебе только на пользу. |
| I'm just trying to prepare your husband for a blow should his work be rejected. | Я лишь готовлю твоего мужа к удару, когда его работу отклонят. |
| She's out of your league, man. | Не твоего поля ягода, блин. |
| Yes, one of the wonders of your island. | Да, об одном из чудес твоего острова. |
| We can start with your name. | Пожалуй, начнем с твоего имени. |
| Don't get your next handler killed. | Постарайся, чтобы твоего следующего связного не убили. |
| I'll bring your body down, but you better make it quick. | Сейчас вызовем твоего пассажира, но ты и правда давай пошустрее. |
| I think this is from your uncle. | Думаю, он от твоего дяди. |
| I've heard such wonderful things about you from your husband. | Я слышал просто чудесные вещи про тебя от твоего мужа. |
| You decided to kidnap Bea and Stella Lamb in a pathetic attempt to force your cousin's release from jail. | Ты решил похитить Би и Стеллу Ламб, В жалкой попытке вынудить нас освободить твоего брата из тюрьмы. |
| Probably could get you down to your canoe. | Возможно, добрались бы до твоего каноэ. |
| And I will start with your son first. | И начну, наверное, с твоего сына. |
| Here, this fell out of your pocket. | Держи, это выпало из твоего кармана. |
| Hiding your nephew under the back seat? | Просто надо снять заднее сиденье и спрятать твоего племянника внизу. |
| All the other lions had given up the hunt hours ago, except your old man. | Другие львы бросили охотиться много часов назад, кроме твоего старика. |
| I'm head of your husband's security. | Я - глава службы безопасности твоего мужа. |
| You won't drag me down to your level. | Я не опущусь до твоего уровня. |
| Or we could sleep over at your parents' house and she could stay here. | Или мы можем переночевать в доме твоего отца, а она может остаться здесь. |