First of all, I would never take money out of your wallet. |
Прежде всего, я никогда не брала деньги из твоего кошелька. |
These aren't your daddy's tapes, Harvey. |
Это тебе не записи твоего отца, Харви. |
I assume this is all being caused by your little top-secret whatever-it-is. |
Наверняка, это всё из-за этого твоего сверхсекретного чего-то там. |
Once we successfully evade your evil clutches, I'll gain her confidence. |
Как только мы избавимся от твоего преследования, она убедится, что может доверять мне. |
It was all part of your special little ritual. |
Это все было частью твоего ритуала. |
The sooner, the better for your little boyfriend here. |
И чем скорее, тем лучше для твоего маленького бойфренда. |
So the pressure of your punch ejects the stakes. |
Итак, сила твоего удара выталкивает колья. |
This development in your husband's life can only be favorable to you. |
Этот поворот в жизни твоего мужа тебе только на пользу. |
I'm just trying to prepare your husband for a blow should his work be rejected. |
Я лишь готовлю твоего мужа к удару, когда его работу отклонят. |
She's out of your league, man. |
Не твоего поля ягода, блин. |
Yes, one of the wonders of your island. |
Да, об одном из чудес твоего острова. |
We can start with your name. |
Пожалуй, начнем с твоего имени. |
Don't get your next handler killed. |
Постарайся, чтобы твоего следующего связного не убили. |
I'll bring your body down, but you better make it quick. |
Сейчас вызовем твоего пассажира, но ты и правда давай пошустрее. |
I think this is from your uncle. |
Думаю, он от твоего дяди. |
I've heard such wonderful things about you from your husband. |
Я слышал просто чудесные вещи про тебя от твоего мужа. |
You decided to kidnap Bea and Stella Lamb in a pathetic attempt to force your cousin's release from jail. |
Ты решил похитить Би и Стеллу Ламб, В жалкой попытке вынудить нас освободить твоего брата из тюрьмы. |
Probably could get you down to your canoe. |
Возможно, добрались бы до твоего каноэ. |
And I will start with your son first. |
И начну, наверное, с твоего сына. |
Here, this fell out of your pocket. |
Держи, это выпало из твоего кармана. |
Hiding your nephew under the back seat? |
Просто надо снять заднее сиденье и спрятать твоего племянника внизу. |
All the other lions had given up the hunt hours ago, except your old man. |
Другие львы бросили охотиться много часов назад, кроме твоего старика. |
I'm head of your husband's security. |
Я - глава службы безопасности твоего мужа. |
You won't drag me down to your level. |
Я не опущусь до твоего уровня. |
Or we could sleep over at your parents' house and she could stay here. |
Или мы можем переночевать в доме твоего отца, а она может остаться здесь. |