| When MacPherson was part of your consciousness... he may have left something behind. | Когда МакФерсон контролировал часть твоего сознания... он мог оставить какие-то воспоминания. |
| I can see deep into your heart. | Я могу заглянуть в глубину твоего сердца. |
| She really captures your inner hobo. | Она прямо передала твоего внутреннего бомжа. |
| Alright, I'm not stooping down to your level. | Я не буду опускаться до твоего уровня. |
| Okay, let's go dig up your uncle. | А теперь пойдём откопаем твоего дядю. |
| You know, the time when I was your age doesn't seem so far away. | Ты знаешь, времена, когда я была твоего возраста, не кажутся такими далекими. |
| He followed us, and he took your friend. | Он выследил нас и забрал твоего дружка. |
| I'm really glad you could sneak away from your case. | Я очень рада, что ты смог улизнуть от твоего дела. |
| I will act as your assistant because I am a wonderful secondary. | Я исполню роль твоего ассистента, потому что я - замечательный подчинённый. |
| From the moment you arrived, it's been obvious your heart belongs to another. | С момента твоего прибытия было ясно, что сердце твоё принадлежит другой. |
| But we have waited so many years for your return. | Мы так много лет ждали твоего возвращения. |
| It's been hanging around your uncle's neck for 70 years. | Ключ висел на шее твоего дяди 70 лет. |
| Nelson, you broke the conditions of your parole. | Нельсон, ты нарушил условия твоего освобождения. |
| They crash our pub, they put your brother in the hospital. | Они разбили наш бар, бросили твоего брата в больницу. |
| I think I met your friends Albert and Allegra. | Кажется, я видела там твоего друга Альберта и Аллегру. |
| Just hearing your voice makes me smile. | От звука твоего голоса мне хочется улыбаться. |
| So now you've seen that even your therapist has a crazy family. | Так что теперь ты видишь, что даже у твоего психиатра чокнутая семейка. |
| It was in your own best interest. | Это было для твоего же блага. |
| I do not even know your names. | Я даже не знаю твоего имени. |
| Arthur's requested your presence... in Morgana's chambers. | Артур потребовал твоего присутствия... в покоях Морганы. |
| She doesn't want your dirty mess all over her food. | Она не захотела бы твоего грязного вмешательства в ее пищу. |
| Chozen, you are your uncle's finest student. | Чозен, ты лучший ученик твоего дяди. |
| Much better for you that an outsider exposes your president's gambling problem. | Гораздо лучше для тебя, если чужак раскроет проблемы твоего президента с азартными играми. |
| Miles, I think this woman needs one of your famous neck massages. | Майлз, похоже этой женщине нужно немного твоего выдающегося массажа. |
| We'll set up a cell for the two of you, Bring your brother in - he can play guard. | Соорудим камеру для вас двоих, привлечём твоего братца - он может играть охранника. |