When MacPherson was part of your consciousness... he may have left something behind. |
Когда МакФерсон контролировал часть твоего сознания... он мог оставить какие-то воспоминания. |
I can see deep into your heart. |
Я могу заглянуть в глубину твоего сердца. |
She really captures your inner hobo. |
Она прямо передала твоего внутреннего бомжа. |
Alright, I'm not stooping down to your level. |
Я не буду опускаться до твоего уровня. |
Okay, let's go dig up your uncle. |
А теперь пойдём откопаем твоего дядю. |
You know, the time when I was your age doesn't seem so far away. |
Ты знаешь, времена, когда я была твоего возраста, не кажутся такими далекими. |
He followed us, and he took your friend. |
Он выследил нас и забрал твоего дружка. |
I'm really glad you could sneak away from your case. |
Я очень рада, что ты смог улизнуть от твоего дела. |
I will act as your assistant because I am a wonderful secondary. |
Я исполню роль твоего ассистента, потому что я - замечательный подчинённый. |
From the moment you arrived, it's been obvious your heart belongs to another. |
С момента твоего прибытия было ясно, что сердце твоё принадлежит другой. |
But we have waited so many years for your return. |
Мы так много лет ждали твоего возвращения. |
It's been hanging around your uncle's neck for 70 years. |
Ключ висел на шее твоего дяди 70 лет. |
Nelson, you broke the conditions of your parole. |
Нельсон, ты нарушил условия твоего освобождения. |
They crash our pub, they put your brother in the hospital. |
Они разбили наш бар, бросили твоего брата в больницу. |
I think I met your friends Albert and Allegra. |
Кажется, я видела там твоего друга Альберта и Аллегру. |
Just hearing your voice makes me smile. |
От звука твоего голоса мне хочется улыбаться. |
So now you've seen that even your therapist has a crazy family. |
Так что теперь ты видишь, что даже у твоего психиатра чокнутая семейка. |
It was in your own best interest. |
Это было для твоего же блага. |
I do not even know your names. |
Я даже не знаю твоего имени. |
Arthur's requested your presence... in Morgana's chambers. |
Артур потребовал твоего присутствия... в покоях Морганы. |
She doesn't want your dirty mess all over her food. |
Она не захотела бы твоего грязного вмешательства в ее пищу. |
Chozen, you are your uncle's finest student. |
Чозен, ты лучший ученик твоего дяди. |
Much better for you that an outsider exposes your president's gambling problem. |
Гораздо лучше для тебя, если чужак раскроет проблемы твоего президента с азартными играми. |
Miles, I think this woman needs one of your famous neck massages. |
Майлз, похоже этой женщине нужно немного твоего выдающегося массажа. |
We'll set up a cell for the two of you, Bring your brother in - he can play guard. |
Соорудим камеру для вас двоих, привлечём твоего братца - он может играть охранника. |