| Because Grace wasn't supposed to bid on your Uncle. | Потому что Грейс не должна была покупать твоего дядю. |
| I'm at your house and... you're not. | Я у твоего дома, а... тебя тут нет. |
| I have a son your age. | У меня есть сын твоего возраста. |
| Not that I would expect anything less for your housewarming. | Не то чтобы я ожидала чего-то другого от твоего гостеприимства. |
| Bert totally did not buy your stomach flu excuse for missing this morning's reporter assignment meeting. | Берт однозначно не купился на твой внезапный понос как о причину твоего отсутствия на утренней раздаче назначений. |
| He saved her... and your son. | Он спас ее... и твоего сына. |
| Helping you find your happiness, saving you... | Помощь в поиске твоего счастья, твое спасение... |
| And when did your brother acquire taste? | И с каких пор у твоего брата появился вкус? |
| Imagine the breath going deep into your belly, surrounding all that nervous energy... and letting it out. | Представь, как воздух проходит вглубь твоего живота, обволакивает всю эту негативную энергию и выталкивает её. |
| Besides, didn't Mom change your flight last night? | Кроме того, разве мама не изменила время твоего отлета прошлой ночью? |
| Regarding your current case, we'd like to give you our opinion. | Мы хотим сказать своё мнение насчёт твоего настоящего дела. |
| Fowler requested a tap on your phone. | Фаулер запросил разрешение на прослушку твоего телефона. |
| You tried to light a fire, and you noticed the smell, the firemen came and they pulled out your dead dad. | Ты попыталась разжечь камин и почувствовала запах, пришли пожарные и они вытащили тело твоего отца... |
| We can't keep you from your duties. | Мы не можем задерживать тебя от исполнения твоего долга. |
| As for handing in your papers, if it's all the same to you... | А что касается подачи твоего рапорта, может тебе и все равно... |
| And now it's time for your anniversary present. | А теперь пришло время для твоего подарка на годовщину. |
| I'll wait for your next call. | Я буду ждать твоего следующего звонка. |
| And he just killed Jeff Powers, your Chuck Norris look-alike. | И он убил Джеффа Пауэрса, твоего двойника Чака Норриса. |
| Find a single line forbidding my friend to paint your prince. | Найди хоть одну строчку, запрещающую моему другу рисовать твоего принца. |
| You see, your city doesn't exist. | Вот видишь, твоего города не существует. |
| If anything can possibly be done to save your ex-husband, I have done it already. | Если что и можно было сделать, чтобы спасти твоего бывшего мужа, я сделал это. |
| You have fractured clavicle that your boyfriend gave you. | Простой перелом ключицы от твоего парня. |
| [Gasps] Reina, I am shocked by your behavior. | Рейна, я в шоке от твоего поведения. |
| What about your training officer, Paul Briggs? | Как на счет твоего тренера, офицера Пола Бриггса? |
| The pearl of your harem, Guljan, has been kidnapped. | Жемчужина твоего гарема, Гюльджан, похищена. |