X leads us to your handler. |
Этот "иск" выведет нас на твоего сообщника. |
I should probably tell you I killed your boss Dean. |
Я должна, наверное, сказать тебе, что убила твоего босса Дина. |
I saw Trey leaving your house last night. |
Я видел, как Трей выходил из твоего дома вчера. |
If I wanted your honest opinion, I would have asked. |
Если бы я спросила твоего откровенного мнения, я бы так и сказала. |
They blatenly deny your ghost even excists. |
Они не верят в твоего призрака и жалуются на превышение полномочий. |
All I ever wanted was your approval. |
Все, чего я когда-либо хотела это твоего одобрения. |
Caught you stealing from your boss. |
Поймал тебя за кражей у твоего собственного босса. |
Well... from your brother Peter. |
Так... это от твоего брата, Пьера. |
Even after your boyfriend was killed... |
Даже после того, как твоего парня убили... |
And know that I stand with you, whatever your decision. |
И знай, что я остаюсь с тобой вне зависимости от твоего решения. |
I know they took your son. |
Я знаю, что они забрали твоего сына. |
We asked your solicitor and he said you wouldn't mind. |
Мы спросили у твоего адвоката, и он сказал, что не против. |
We know that someone is above your man Spiros. |
Мы знаем, что есть еще кто-то повыше твоего приятеля Спироса. |
I will make sure he never hears your name. |
Я сделаю так, что он никогда не услышит твоего имени. |
I'm sick of your way of life... sick of your schemes and your smiles... even sick of your money. |
Меня тошнит от твоего образа жизни тошнит от твоих затей и твоих улыбок и даже от твоих денег. |
Anything you try will be hazardous to your health. |
Что бы ты ни попробовал - это будет опасно для твоего здоровья. |
You wanted your own father killed. |
Ты хотела, чтобы твоего собственного отца убили. |
Who somehow got past your eagle eye. |
Кто, по всей видимости, прошёл мимо твоего всевидящего ока. |
You will always covet what your brother has. |
Ты всегда будешь желать то, что есть у твоего брата. |
Bad for your health, apparently. |
Это плохо для твоего здоровья, я думаю. |
But according to your so-called colleague... you used drugs regulary. |
Но, по словам твоего, так называемого, коллеги... ты регулярно принимал наркотики. |
I had with my clients at one of your listings. |
Которая у меня была с одним из моих клиентов из твоего списка. |
So we have a custom cap to match your designer explosives. |
Итак, у нас есть детонатор, изготовленный на заказ, что поможет найти твоего разработчика взрывчатки. |
I met the rice store owner near your house. |
Я встречался с хозяйкой рисовой лавки, что возле твоего дома. |
You came in here looking like somebody shot your puppy. |
Ты приходишь сюда и выглядишь, как будто кто-то застрелил твоего щенка. |