| Well, there's a big, gaping hole before your 18th birthday. | Ну, до твоего 18-летия это большая, зияющая дыра. |
| Yes, and the bullet that killed him came from your weapon. | Да, и пуля, которая его убила, была из твоего оружия. |
| Maybe it's the fact that I married your beloved father. | Может быть проблема в том, что я вышла замуж за твоего любимого отца. |
| We'll release your friend Messinger tomorrow. | Мы выписываем твоего друга Мессинджера завтра. |
| I'm probably the best investment your bank ever made. | Я - это, возможно, лучшее вложение для твоего банка. |
| Michael every word out of your mouth just slays me. | Майкл каждое слово из твоего рта просто убивает меня. |
| What draws me to you, Richard, is your idealism. | Меня тянет к тебе, Ричард, из-за твоего идеализма. |
| You forced all of your husband's key lieutenants out and replaced them with women. | Ты выставила всех бывших помощников твоего мужа и заменила их женщинами. |
| The same Romero Sosa who used to work for your husband. | Тот самый Ромеро Соса который когда-то работал на твоего мужа. |
| Peter, I am your chief of staff. | Питер, я глава твоего аппарата. |
| Why don't you ask him about his role in the conspiracy that doomed your beloved David Clarke. | Почему бы тебе не спросить его, об участии в заговоре, который обрёк твоего возлюбленного Девида Кларка. |
| I only said it because I wanted to prove that I wasn't like your ex. | Я сказал это потому как не хотел быть похожим на твоего бывшего. |
| There's ice in the bar for your ear. | Для твоего уха в баре есть лёд. |
| Well, that all depends on your research. | Ну, это зависит от твоего исследования. |
| Can't keep your secret sauce in stock, man. | Чувак, уже все запасы твоего секретного соуса расхватали. |
| The review board gave me my final recommendation, based on your glowing review. | Ревизионная комиссия выдала мне окончательную рекомендацию на основании твоего блистательного отзыва. |
| What I would now give for a piece of your apple pie. | Я бы всё сегодня отдал за кусок твоего яблочного пирога. |
| Just imagine, all the books here are the brain of your grandad. | Представь на минуту, что все эти книги - разум твоего дедушки. |
| You must tell me what happened so that your child did not die in vain. | Расскажи мне что случилось, иначе смерть твоего ребенка будет напрасной. |
| How about I call your dragon ugly? | А, что, если я назову твоего дракона мерзким? |
| Lady said they couldn't get the stain out of your blazer. | Дамочка сказала что они не смогли вывести пятно с твоего пиджака. |
| Cups are in the other waste basket, baby's in your mind. | Стаканы в другой мусорной корзине, а ребёнок - игра твоего воображения. |
| Freud would tell you the boy is merely a manifestation of your subconscious. | Как сказал бы Фрейд, мальчик всего лишь проявление твоего подсознания. |
| And I'm not just talking about you punching me over your boyfriend, the girlfriend. | И я говорю не только о том, что ты меня ударила за твоего дружочка, подружка. |
| Well, what about your novel? | Ну, а как насчет твоего романа? |