Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
I only had some frankly rather weak stuff regarding your middle name. Мои сведения были довольно безобидными - насчет твоего второго имени.
And then everyone will smell your fear, and then... После этого все почувствуют запах твоего страха.
Other coaches do exist, and so do other boys your own age. Существуют другие тренеры, и мальчики твоего возраста.
The bacterial infection has spread to your heart. Бактериальная инфекция добралась до твоего сердца.
We are ready to bring your precious child to this world. Мы готовы принять твоего драгоценного ребенка в этот мир.
From the look on your face, I take it the future isn't so bright. Судя по выражению твоего лица, будущее было не столь радужным.
They just fell out of your pocket. Они просто выпали из твоего кармана.
I think I may know the answer and I wanted your advice. Думаю, что знаю ответ и хочу твоего совета.
We'll talk Saturday, your kid's... Поговорим в субботу на церемонии твоего пацана.
'because a human being is being heaved out of your body. 'потому что живое существо вытягивают из твоего тела.
Joan, he isn't worth your little finger. Джоан, он не стоит и твоего мизинчика.
I can't forget the look on your face that first night... Я просто не могу забыть выражение твоего лица той первой ночью...
You say they shoved your boy from a window. Ты говоришь, что они вытолкнули твоего мальчика из окна.
That trinket is worth more than everything your tribe owns. Вот эта ерунда стоит больше, чем все имущество твоего племени.
I got the ingredients for your favorite - the Fluffy salad. Я купила ингредиенты для твоего любимого салата Флаффи.
She lost your brother in Afghanistan and then her daughter. Она потеряла твоего брата в Афганистане, а затем и дочь.
Ritchie the V didn't steal your ice. Риччи Ви не крал твоего льда.
I find I am totally jazzed by your out-of-the-box lateral thinking. Во мне все переворачивается от твоего нестандартного мышления.
Sorry that I sent your mind reader packing. Прости, что отправила ни с чем твоего мозгочея.
And you do not farm, and your horses there. И хутора твоего нет, и коней твоих нет.
The compression fracture to your T3 alone should have incapacitated you years ago. Один только компрессионный перелом твоего грудного позвонка ТЗ должен был вывести тебя из строя несколько лет назад.
I met Chris Markham, your helicopter pilot. Я встретила Криса Маркама, твоего пилота.
And before that, it was your grandfather's place. А перед этим - домом твоего дедушки.
For your sake, let's hope there's nothing erased. Ради твоего же блага, надеюсь там ничего не стерто.
Because she's on every page of your imagination. Потому что она на каждой страничке твоего воображения.