| She's making your baby, sweetie. | Она создает твоего малыша, милая. |
| What I'm about to say to you is strictly professional as a physician and your business partner. | То, что я хочу сказать - это мое исключительно профессиональное мнение, как врача и твоего партнера по бизнесу. |
| The three fetuses are just too much for your body to handle. | Три плода - это слишком тяжело для твоего организма... |
| Well, except for your little souvenir. | Ну, кроме твоего маленького сувенирчика. |
| Might I remind you that whose coffee order I memorize is no longer any of your business. | Могу напомнить, что мое запоминание кофейных заказов больше не твоего ума дело. |
| Trace from your burst bubble is asbestos and acrylic tan paint. | След от твоего лопнувшего пузыря - асбест и акриловая желто-коричневая краска. |
| I suppose he met your husband at Miss Armfeldt's house. | Я полагаю, он у г-жи Армфельд встретил твоего мужа. |
| Lavinia, he's not interested in your childhood recollections. | Лавиния, господину не интересны воспоминания твоего детства. |
| I haven't seen your essay, Thomas. | Я не видел твоего сочинения, Тома. |
| Living on that station has dulled your wits. | Проживание на станции притупило остроту твоего ума. |
| And merry Christmas from your Secret Santa! | И счастливого Рождества от твоего "тайного Санты"! |
| I will take your knight now. | Значит, я беру твоего слона. |
| Show me something new I'll polish your Pulitzer | Покажи мне что-нибудь новое, и я отполирую твоего Пулитцера. |
| I was planning to wait for your birthday, but... | Я планировал дождаться твоего дня рождения, но... |
| I just wanted to call you and thank you for your present before you went on. | Я хотел позвонить и поблагодарить тебя за подарок до твоего прихода. |
| And don't tell me it was because she took your teddy bear. | Только не говори мне, что она забрала твоего плюшевого мишку. |
| We didn't want to harm your brother. | Мы не хотели пугать твоего брата. |
| After your divorce you've became another person. | После твоего развода ты стал другим человеком. |
| Remember, you have to save your brother. | Помни - это всё для спасения твоего брата. |
| After seeing your act up there, a little piece of me died. | После твоего выступления на сцене мне понадобится реабилитация. |
| In your absence here has changed a lot. | С твоего отъезда тут многое изменилось. |
| My heart skips beats at the sound of your voice. | Моё сердце бьётся быстрее от звука твоего голоса. |
| The son of your deceased friend Zarija dropped by. | Пришёл сын твоего покойного друга Зарии. |
| We have a copy of your key. | У нас есть дубликат твоего ключа. |
| You know other girls your age like to got to the mall. | Другие девочки твоего возраста любят ходить по магазинам. |