I'm required to give updates on your mental and physical condition every 72 hours. |
Я должен подавать обновленные данные твоего физического и душевного состояния каждые З дня. |
I find your people's mating ritual very entertaining. |
Я нахожу ритуал спаривания особей твоего вида очень интересным. |
Reesey, you look like someone just shot your dog. |
Ризи, у тебя такой вид, как будто твоего пса пристрелили. |
I know that from your file. |
Я знаю это из твоего дела. |
Or I won't, and a vampire will kill me like they killed your friend Tripp. |
Или нет, и какой-нибудь вампир убьет меня, как твоего друга Триппа. |
I told her we would be on your front porch. |
Сказал быть на крыльце твоего дома. |
But with your permission, I'd like to speak out loud. |
С твоего позволения, я бы хотел высказать всё и начистоту. |
I'm a great role model for your son. |
Я пример для подражания для твоего сына. |
She was calling to tell you that we just picked up your stepson, Josh. |
Она звонила, чтобы сказать тебе, что мы только что задержали твоего пасынка, Джоша. |
For instance, your friend, Petty Officer Armstrong... |
Возьмём твоего друга, старшину Армстронга... |
I got your vehicle's tire tracks at the crime scene. |
Следы твоего автомобиля на месте преступления. |
I was less pleased he invited your new boyfriend. |
Но совсем не рада, что он пригласил твоего парня. |
Initial here to acknowledge that you've returned your key. |
Инициалы здесь для подтверждения возврата твоего ключа. |
I send him a text message from your phone. |
Я отправила ему смс с твоего телефона. |
All part of the master plan to clear your name, I assure you. |
Все часть генплана по обелению твоего имени, уверяю тебя. |
She's decided to drop the investigation on your case. |
Она решила оставить расследование твоего дела. |
He was just lookin' for your garage keys. |
Он просто искал ключи от твоего гаража. |
I'm not trying to poach your boyfriend. |
Я не пытаюсь соблазнить твоего парня. |
Pizza is your grandfather's calzone. |
Пицца - это кальцоне для твоего дедушки. |
It's for your own good, Gobber. |
Это для твоего же блага, Плевака. |
If you're exiled from Trill there will be no further hosts for your symbiont. |
Если тебя изгонят с Трилла, у твоего симбионта больше не будет носителей. |
William, you wanted me to cure your son, but mutation is not a disease. |
Ты хотел, чтобы я исцелил твоего сына, но мутация это не болезнь. |
Nothing out of order except your confused and distracted heart. |
Всё спокойно, за исключением твоего встревоженного сердца. |
I was wondering what ever happened with your friend. |
Я бы хотел узнать, как дела у твоего друга. |
You are having my baby, and I am the father of your baby. |
Ты носишь моего ребенка, а я отец твоего. |