| I'm required to give updates on your mental and physical condition every 72 hours. | Я должен подавать обновленные данные твоего физического и душевного состояния каждые З дня. |
| I find your people's mating ritual very entertaining. | Я нахожу ритуал спаривания особей твоего вида очень интересным. |
| Reesey, you look like someone just shot your dog. | Ризи, у тебя такой вид, как будто твоего пса пристрелили. |
| I know that from your file. | Я знаю это из твоего дела. |
| Or I won't, and a vampire will kill me like they killed your friend Tripp. | Или нет, и какой-нибудь вампир убьет меня, как твоего друга Триппа. |
| I told her we would be on your front porch. | Сказал быть на крыльце твоего дома. |
| But with your permission, I'd like to speak out loud. | С твоего позволения, я бы хотел высказать всё и начистоту. |
| I'm a great role model for your son. | Я пример для подражания для твоего сына. |
| She was calling to tell you that we just picked up your stepson, Josh. | Она звонила, чтобы сказать тебе, что мы только что задержали твоего пасынка, Джоша. |
| For instance, your friend, Petty Officer Armstrong... | Возьмём твоего друга, старшину Армстронга... |
| I got your vehicle's tire tracks at the crime scene. | Следы твоего автомобиля на месте преступления. |
| I was less pleased he invited your new boyfriend. | Но совсем не рада, что он пригласил твоего парня. |
| Initial here to acknowledge that you've returned your key. | Инициалы здесь для подтверждения возврата твоего ключа. |
| I send him a text message from your phone. | Я отправила ему смс с твоего телефона. |
| All part of the master plan to clear your name, I assure you. | Все часть генплана по обелению твоего имени, уверяю тебя. |
| She's decided to drop the investigation on your case. | Она решила оставить расследование твоего дела. |
| He was just lookin' for your garage keys. | Он просто искал ключи от твоего гаража. |
| I'm not trying to poach your boyfriend. | Я не пытаюсь соблазнить твоего парня. |
| Pizza is your grandfather's calzone. | Пицца - это кальцоне для твоего дедушки. |
| It's for your own good, Gobber. | Это для твоего же блага, Плевака. |
| If you're exiled from Trill there will be no further hosts for your symbiont. | Если тебя изгонят с Трилла, у твоего симбионта больше не будет носителей. |
| William, you wanted me to cure your son, but mutation is not a disease. | Ты хотел, чтобы я исцелил твоего сына, но мутация это не болезнь. |
| Nothing out of order except your confused and distracted heart. | Всё спокойно, за исключением твоего встревоженного сердца. |
| I was wondering what ever happened with your friend. | Я бы хотел узнать, как дела у твоего друга. |
| You are having my baby, and I am the father of your baby. | Ты носишь моего ребенка, а я отец твоего. |