I did, I fed your crops, and then I gathered some rocks, and I built a little wall around your tribe. |
Я и подкормил твой урожай, а потом собрал камушков и построил небольшую стену вокруг твоего клана. |
Well, Walter, it's your handwriting, so, even if it was wiped from your mind, you must have understood it at some point. |
Так, Уолтер, это твои рукописи, и, если даже что-то было изъято из твоего разума, ты же как-то до этого додумался. |
It's in the back of your eyes, the shape of your mouth. |
Это видно глубоко в твоих глазах, в форме твоего рта. |
Like an echo of a voice, Maybe your own voice, when your ears and nose are stuffed. |
Как будто эхо от голоса, возможно твоего собственного, как когда у тебя заткнуты уши и нос. |
Is your Klaus the kind of close Klaus from your class? |
Это тот Клаус, который не очень близкий Клаус из твоего класса? |
That's your advice, mother, with your track record? |
Этот совет из твоего собственного опыта, мама? |
One of your programmers in your department got himself blown up. |
Один из программистов из твоего отдела взорвал себя - |
I'm going to eat your dead mama and I'm going to eat your dead papa. |
Я съем твою мёртвую мамочку и съем твоего мёртвого папочку. |
In 1942, I gave you your freedom, and in 1977, I almost killed your best friend because it should have been you there to help me, Stefan. |
В 1942, я дал тебе свободу, и в 1977 году, я чуть не убил твоего лучшего друга, потому что это должен был быть ты чтобы помочь мне, Стефан. |
"Thou shalt not run your mouth about your patient's business." |
"Ты не должен распространяться насчет состояния твоего пациента." |
your - your friend who was killed... because of the statue. |
Твоего... твоего друга, который был убит... из-за статуи. |
I will not utter a word without your advice, your... consent. |
Я не промолвлю ни слова без твоего совета... и твоего согласия. |
Well, what about your... your boy? |
Хорошо, а что насчёт твоего... твоего парня? |
I'm above you with your smug face and your store-bought clothes and... hairless chin, and I ha... |
Я выше тебя и твоего самодовольного лица и твоих ботинок из магазина и... безволосого подбородка, и я не... |
I can't read your emotions, but I can read your expression. |
Я не могу читать твои эмоции, но могу читать выражение твоего лица. |
[Chinese] Outside your door the world is waiting. Inside your heart a voice is calling. |
[Китайский] За дверью тебя ждёт мир, Внутри твоего сердца тебя зовут голоса. |
This guy steals your boss's necklace, gases you and your cousin, all in 24 hours? |
Этот парень крадёт ожерелье твоего босса, усыплает тебя и твою кузину, и всё это за 24 часа? |
You've never been talking to your girlfriend and noticed her looking over your shoulder, staring at someone else? |
Никогда не разговаривал с подружкой, замечая, как она смотрит поверх твоего плеча, на кого-то другого? |
My father's sales manager comes here to my house to return a cigarette case that the E.M.T.S pulled from your suit pocket at the bloody hospital, and it still smells of your sick. |
Коммерческий директор моего отца зашёл, чтобы вернуть портсигар, который врачи вытащили из кармана твоего пиджака в больнице, и он всё ещё пахнет твоей рвотой. |
I found your old Teddy and your old blanket. |
Я нашла твоего старого Тедди и твоё старое одеяло |
When you jacked up your knee, you remember we were heading out to try and find your friend Charlie? |
Помнишь когда ты повредил колено, мы шли разыскивать твоего друга Чарли? |
Where's that fire I saw in your eyes the night they killed your friend? |
Где то пламя, что я видела в твоих глазах в ночь, когда они убили твоего друга? |
I need to understand your limits, for your sake as well as my team's. |
Мне нужно узнать твой предел, ради блага моей команды и твоего же блага. |
Or do you want me to just listen to your problems and then interpret your husband's behavior |
Или может ты хотела, чтобы я выслушал твои проблемы и дал интерпретацию поведению твоего мужа |
After dinner, your usual game of catch with Anne, James is going to want your attention, too, with his reading. |
После ужина ты можешь вернуться к своей игре с Анной, Джеймс идет хочет твоего внимания тоже, с его чтением. |