| They missed your son's rash. | Они пропустили сыпь у твоего сына. |
| The rest is supplied by your own imagination. | Всё остальное - плод твоего воображения. |
| So then your cousin Elbert actually has two girls now. | У твоего кузена Элберта уже две дочки. |
| I am really going to miss your energy. | Мне будет не хватать твоего темперамента. |
| I got some sugar to put in your milk. | Я купил сахара для твоего молока. |
| She was your age when she left... | Она была твоего возраста, когда ушла... |
| Actually, I think your boss would be really interested in what we have to say. | Вообще-то, я думаю, твоего босса очень заинтересовало бы то, о чем мы хотим рассказать. |
| Forgive me for takin' the battery out of your phone here. | Прости, что вынимаю батарею из твоего телефона. |
| You call police, we kill your boy. | Звонишь в полицию - мы убиваем твоего мальчика. |
| I made this construct based on your neural scan. | Я построил это на основе твоего нейронного скана. |
| I waS more intereSted in the whole Cook'S phenomenon... when I waS about your age. | Я гораздо более интересовался всем этим феноменом жареного... когда был примерно твоего возраста. |
| Wherever I go, I'll always see the light of your window. | Куда бы я не пошёл, я всегда буду видеть свет из твоего окошка. |
| Yes, I loved your husband! | Я любил твоего мужа! - Ах, так? |
| I just did it for your own good. | Это было... для твоего же блага. |
| I'll ask your brain directly. | Я спрошу у твоего мозга напрямую. |
| Trevor, we're pulling up in front of your building. | Тревор, мы останавливаемся у твоего дома. |
| Tell me, does your grandfather still own that telescope? | Скажи мне, у твоего дедушки всё еще есть тот телескоп? |
| I'm part of your subconscious, man. | Я часть твоего подсознания, друг. |
| And I'm sorry for hitting your fiance with a brick. | Прости за то, что стукнул твоего жениха кирпичом. |
| Look at the other geisha your age. | Посмотри на других гейш твоего возраста. |
| Well, I still have faith in your grandpa's ability. | Я все еще верю в способности твоего деда. |
| Let me see that photograph again of your brother. | Дай.ка еще раз взглянуть на фотографию твоего брата. |
| You'd think I asked you for your firstborn or something. | А ты думал я попрошу у тебя твоего первенца или что. |
| We're looking for your boy - el Flaco. | Мы ищем твоего пацана... Эль Флако. |
| He'll need a better lawyer than your daddy. | Ему потребуется адвокат получше твоего отца. |