Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
No, not on behalf of your lizard brain. Нет, не от имени твоего первобытного мозга.
For your happiness, I would gladly give my life. Ради твоего счастья я готова отдать жизнь.
Unlike your friend with the hood, we know where to find her. В отличии от твоего друга в капюшоне, мы знаем где ее найти.
Just tell me you're plugging any leaks from your division. Только скажи мне, что ты перекрываешь любые утечки из твоего отдела.
But off the record, for a woman your age, this is the chance of a lifetime. Но будем откровенны, для женщины твоего возраста это шанс всей жизни.
Well, I ran your guy, Teo Agresar, and you were right. Ладно. Я проверил твоего парня, Тео Агресара, и ты была права.
And I will love your child more than you can imagine. И я буду любить твоего ребенка сильнее, чем ты сможешь себе представить.
Now your star attraction, Silvana, collapses on stage. Теперь звезда твоего шоу, Сильвана, просто падает на сцене.
Next time, I will feed your baby inside a dark closet. В следующий раз, я буду кормить твоего ребенка в темном чулане.
I touched your shoulder for a second. Я на секунду коснулась твоего плеча.
I came to check on your brother. Я приехала чтобы увидеть твоего брата.
Words are coming out of your mouth, which means the real story isn't. Из твоего рта вылетают слова, что значит, правдивая история - нет.
Man, I didn't shoot your kid. Я не стрелял в твоего ребёнка.
That's the smartest thing to ever come out of your mouth. И это умнейшая вещь, вышедшая из твоего рта.
He tried to hurt me, and Chic, your brother... Он пытался напасть на меня и твоего брата.
Tell me what's inside your locket. Скажи, что внутри твоего медальона.
Apartments in your price range are a long drive from Malibu. Квартиры твоего ценового диапазона находятся далеко от Малибу.
She left your son and ran away. Она оставила твоего сына и сбежала.
I'll do it, John, but not because of your little speech. Я остаюсь, Джон, но не из-за твоего красноречия.
Is a very sad thing when your son has no place for you in his house. Очень печально, когда у твоего сына нет для тебя места в твоем собственном доме.
Sota, this is for you and your grandpa. Сота, это для тебя и твоего дедушки.
She got the same tattoo of your boyfriend as you. У нее такая же тату с изображением твоего парня как и у тебя.
My life is not fodder for your show, Shawn. Моя жизнь не для твоего шоу, Шон.
Sometimes I think that the only thing that ever really made you happy was your dead father's car. Иногда мне кажется, что единственное, что делало тебя счастливым, это машина твоего покойного отца.
For your face... help with the swelling. Для твоего лица... поможет от отеков.