Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
You take a cocoa break, and I'll guard your plans for your new invention. Возьми кокоа-паузу, А я посторожу планы твоего нового изобретения.
Make sure Alec doesn't rob you of your future or your chance to get home, Kiera. Убедись, что Алек не лишил тебя твоего будущего или шанса добраться домой, Кира.
Let your holy waters cleanse him and make him worthy of your blessing. Святой водой очистится душа его и удостоится Твоего благословения.
They killed your husband and your son. Они убили твоего мужа и сына.
He rips your shadow right from your body. Он отрывает тень от твоего тела.
And now, ironically, despite all your efforts, it is also your husband's. А теперь, по иронии судьбы, несмотря на все твои старания, это слабость и твоего мужа.
But first rule of sound business is that your reach shouldn't exceed your grasp. Но первое правило солидного бизнеса состоит в том, что сфера твоего влияния не должна превышать твоих возможностей.
I miss your breath and your lips when I kiss you good morning. Мне не хватает твоего дыхания и твоих губ, когда я целую тебя по утрам.
It'll promote your rank, and maybe even demote your ego level. Это будет стоить тебе и звания, но, может, это снизит уровень твоего "эго".
This is about your ego and your fear. Это все из-за твоего эго и страха.
As usual, your power grabs are more important than rescuing your brother. Как обычно, захват власти для тебя более важен, чем спасение твоего брата.
I'm friends with your wife. I know your kid. Я дружу с твоей женой, знаю твоего ребенка.
To answer your question, your son is not the one I have a problem with. Отвечая на твой вопрос, проблемы у меня не из-за твоего сына.
I must say, for a witch of your caliber, your spells are not particularly efficient. Должен сказать, что для ведьмы твоего уровня твои заклинания не особо эффективны.
I took your photograph with your brother in Libya. Я фотографировала тебя и твоего брата в Ливии.
And your first lesson begins right now with your very own Encantus. Первый урок начнётся прямо сейчас, с твоего "Инкантуса".
And when life puts your brother in charge and takes away the girl of your dreams... Если она делает твоего брата вожаком и забирает девушку твоей мечты...
He is the child of your king and your sister. Это сын твоего Государя... и твоей сестры.
We shall pass the time with stories of my grand adventures that are sure to warm your heart and stoke the fires of your imagination. Мы займем время рассказами о моих великих приключениях, что определённо согреют твоё сердце и разожгут огни твоего воображения.
We got a warrant, searched your home, found that alongside several other questionable weapons in your arsenal. Мы получили ордер на обыск твоего дома, обнаружили, наряду с кое-чем другим, сомнительное оружие в твоем арсенале.
I met your new friend last night when I knocked on your window. Встретил вчера твоего нового друга, когда приходил к тебе домой.
You got your enemy to teach your own son. Ты велел своему врагу учить твоего сына.
Got your final report from your doctor. Получил твой итоговый отчет от твоего доктора.
I got some of your lab reports back from your physical earlier today. Я получила данные лабораторных исследований с твоего сегодняшнего медосмотра.
I want your advice, not your flattery. Я хочу твоего совета, а не лести.