| Meg, I got 16 candles for your birthday cake. | Эээ, Мег, у меня 16 свечек для твоего торта. |
| Meg, that kind of language is not appropriate for a girl your age. | Мег, такие слова неуместны для девушки твоего возраста. |
| Father, we just wash them with the water of your Word. | Отец Наш, мы только что умылись водой твоего Слова. |
| Yesterday you looked at me like I ran over your dog. | Вчера ты посмотрел на меня так, будто я переехал твоего пса. |
| Have you forgotten how Arthur killed your husband? | Разве ты забыла, что Артур убил твоего мужа? |
| Both can constrict the arteries in your brain. | Оба могут сужать артерии твоего мозга. |
| The energy of your twin has found a safe place in you. | Энергия твоего близнеца нашла в тебе убежище. |
| I'm not asking your approval. | А я и не прошу твоего одобрения. |
| Look, we don't have your kid. | Послушай, у нас нет твоего ребёнка. |
| I mixed up a signature drink in honor of your divorce. | Я смешала специальный коктейль в честь твоего развода. |
| Cutshaw had your friend killed and he's walking away. | Катшоу убил твоего друга, и ничего ему за это не будет. |
| Gramps. That's none of your business. | Деда, это не твоего ума дело. |
| I almost lost this war because of your little romance. | Я чуть было не проиграл эту войну из-за твоего любовного романчика. |
| Just don't bring your friend here. | Только не бери с собой твоего друга. |
| We're getting money for your present. | Мы добываем деньги для твоего подарка. |
| I'm part of your imagination too, Joel. | Я тоже часть твоего воображения, Джоэл. |
| Please, I've known your kid since he was ten, happy to help. | Да перестань, я знаю твоего сына с десяти лет, рад помочь. |
| The rhythms of your heart are fast and furious, proving my first assumption was correct. | Ритм твоего сердца очень быстрый и яростный, что доказывает правильность моего первого предположения. |
| Face it, mabel, your uncle's unfixable. | Смирись Мейбл. Твоего дядю не исправить. |
| Okay, as a rule, you shouldn't take advice from your opponent's campaign manager. | Ладно, как правило, не стоит пользоваться советами от главы избирательного штаба твоего противника. |
| I took the liberty of exploring the contents of your computer. | Я взяла на себя смелость изучить содержимое твоего компьютера. |
| You just want an audience while you do your victory lap. | Тебе просто нужна публика для твоего круга почета. |
| For your information, dad, we were doing a little construction at the house. | Для твоего сведения, папа, мы построили небольшую конструкцию дома. |
| Walden, I can't accept a key to your house. | Уолден, я не могу принять ключь от твоего дома. |
| Including, of course, your Dr. Freud himself. | Включая, разумеется, твоего деда и самого доктора Фрейда. |