Meg, I got 16 candles for your birthday cake. |
Эээ, Мег, у меня 16 свечек для твоего торта. |
Meg, that kind of language is not appropriate for a girl your age. |
Мег, такие слова неуместны для девушки твоего возраста. |
Father, we just wash them with the water of your Word. |
Отец Наш, мы только что умылись водой твоего Слова. |
Yesterday you looked at me like I ran over your dog. |
Вчера ты посмотрел на меня так, будто я переехал твоего пса. |
Have you forgotten how Arthur killed your husband? |
Разве ты забыла, что Артур убил твоего мужа? |
Both can constrict the arteries in your brain. |
Оба могут сужать артерии твоего мозга. |
The energy of your twin has found a safe place in you. |
Энергия твоего близнеца нашла в тебе убежище. |
I'm not asking your approval. |
А я и не прошу твоего одобрения. |
Look, we don't have your kid. |
Послушай, у нас нет твоего ребёнка. |
I mixed up a signature drink in honor of your divorce. |
Я смешала специальный коктейль в честь твоего развода. |
Cutshaw had your friend killed and he's walking away. |
Катшоу убил твоего друга, и ничего ему за это не будет. |
Gramps. That's none of your business. |
Деда, это не твоего ума дело. |
I almost lost this war because of your little romance. |
Я чуть было не проиграл эту войну из-за твоего любовного романчика. |
Just don't bring your friend here. |
Только не бери с собой твоего друга. |
We're getting money for your present. |
Мы добываем деньги для твоего подарка. |
I'm part of your imagination too, Joel. |
Я тоже часть твоего воображения, Джоэл. |
Please, I've known your kid since he was ten, happy to help. |
Да перестань, я знаю твоего сына с десяти лет, рад помочь. |
The rhythms of your heart are fast and furious, proving my first assumption was correct. |
Ритм твоего сердца очень быстрый и яростный, что доказывает правильность моего первого предположения. |
Face it, mabel, your uncle's unfixable. |
Смирись Мейбл. Твоего дядю не исправить. |
Okay, as a rule, you shouldn't take advice from your opponent's campaign manager. |
Ладно, как правило, не стоит пользоваться советами от главы избирательного штаба твоего противника. |
I took the liberty of exploring the contents of your computer. |
Я взяла на себя смелость изучить содержимое твоего компьютера. |
You just want an audience while you do your victory lap. |
Тебе просто нужна публика для твоего круга почета. |
For your information, dad, we were doing a little construction at the house. |
Для твоего сведения, папа, мы построили небольшую конструкцию дома. |
Walden, I can't accept a key to your house. |
Уолден, я не могу принять ключь от твоего дома. |
Including, of course, your Dr. Freud himself. |
Включая, разумеется, твоего деда и самого доктора Фрейда. |