Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
He takes it from your locker. А он забирает её из твоего шкафчика.
[sighs] The sound of your voice is really starting to grate on me. Звук твоего голоса начинает реально меня раздражать.
Look, I don't mind your silence. Слушай, я не против твоего молчания.
Special farewell meal for your brother. Специальный прощальный завтрак для твоего брата.
I'm just a figment of your creeping dementia. Я лишь частичка твоего нарастающего маразма.
I'm just glad I stopped your boyfriend at second base. Я просто рад, что успел остановить твоего парня на "второй базе".
Every command came directly from your console. Все команды шли с твоего пульта.
Because it's keeping you from fulfilling your potential. Потому это мешает развитию твоего потенциала.
Laurel, this is for your own good. Лорел, это для твоего же блага.
Homer Simpson, I'm here to charge you with multiple counts of bullying your neighbor, Ned Flanders. Гомер Симсон, я здесь, чтобы обвинить тебя в многократном хулиганстве в отношении твоего соседа, Неда Фландерса.
Only thing I need is your banking information. Мне лишь нужен номер твоего банковского счета.
I've already taken out a warrant on your name. Я уже подписался на ордер от твоего имени.
I'm worried he's going to start asking questions about the source material for your treatments. Боюсь, что он скоро начнет задавать вопросы насчет исходных материалов для твоего лечения.
Maybe you ought to ask your "boyfriend" about that. Может быть ты должна спросить твоего "парня" об этом.
Except for your laptop, that is. Но среди них нет твоего ноутбука.
I'm not here for your crazy lawsuit. Я здесь не ради твоего бредового иска.
I can't tell you, but it's for your own good. Я не могу тебе рассказать, но это для твоего же блага.
Now there's an action that may compel me to hire some folks to go looking for your boy. А вот и поступок, который может заставить меня нанять нескольких парней для поиска твоего мальчика.
There's no fathoming your uncle, Denise. Я не понимаю твоего дядю, Дениз.
I have a favour to ask, concerning your uncle's shop. У меня есть просьба, включающая магазин твоего дяди.
When Abel came downstairs, he caught your psychic in the bedroom and assumed you were sleeping with him. Когда Эйбл спустился, он поймал твоего экстрасенса в спальне, и решил что у вас интрижка.
We did that to give you your best chance. Мы сделали это ради твоего же блага.
I'm coordinating with Singapore's economic minister on your behalf. Я тут договариваюсь с министром экономики Сингапура от твоего имени.
In two years, when I become president, I will name your replacement. И через два года, когда я стану Президентом, я назову имя твоего преемника.
But these rumors about your health concern to us. Но эти слухи по поводу твоего здоровья беспокоят нас.