Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
Not even with your cushy new job working for your high-school boyfriend? Даже с твоей новой прибыльной работой у твоего школьного бывшего парня?
I watched you key in your code, and I looked at your phone when you went to the restroom. Я подсмотрела код от твоего телефона, И я просмотрела твой телефон, пока ты была в туалете.
Loyalty to your government, that left your brother for dead? Тому самому, которое, оставило твоего брата умирать?
Why are your puzzle pieces in your c...? Почему кусочки твоего пазла в хло...?
A number of your clients found your personal style Abrasive and distasteful? Несколько клиентов сочли стиль твоего общения резким и противным?
I'm glad the death of your son didn't hold you back from reaching your full potential. Я рад, что смерть твоего сына не сдерживала тебя от раскрытия твоего полного потенциала.
Why would you prove your loyalty to a group that murdered your own brother? Зачем тебе доказывать верность группе, которая убила твоего брата?
So if you want to go after your uncle for what he did, I got your back. Так что, если хочешь добраться до твоего дяди, я тебя прикрою.
Jian, I mean, your onerous terms not withstanding, I'm very excited to be a part of your VR play. Цзянь, несмотря на твои жуткие условия, я рад быть частью твоего виртуального проекта.
I'll get your suspension lifted and I'll knock a few bob off your bill. Я отменю твой запрет и оплачу пару фунтов с твоего счета.
Look, I didn't mean to cause any panic. I awoke moments before your parents and came up here, looking for your boy. Послушай, я не собирался провоцировать панику, просто я пришел в себя прежде, чем очнулись твои родители, и поднялся сюда в поисках твоего сына.
After all, it was your own report of a hooded man on the beach that has put your brother in this position. В конце концов, именно твои показания о том, что ты видел человека в капюшоне на пляже, поставили твоего брата в это положение.
Worf... this child's family wrongly took your name and your honor from you. Ворф... Дом этого мальчишки опозорил твое имя и отнял честь у твоего Дома.
Too close to the mother of your baby to maintain a relationship with your girlfriend? Слишком близко к матери твоего ребенка, чтобы поддерживать нормальные отношения с подружкой?
Or I'll take my business out of your bank so quick it will make your hair sizzle. Или я заберу свои деньги из твоего банка, что ты не успеешь моргнуть.
It's not going to bring your girl and your kid back. Это не вернет назад ни твоей девочки, ни твоего ребенка.
I phoned your house a few minutes ago and the secretary told me that your husband had something wrong with his head. Минуту назад я звонила вам, но секретарь сказал мне, что у твоего мужа что-то с головой.
I'm your friend Brian through your uncle Jimbo. Я твой друг Брайан через твоего дядю Джимбо
It is necessary for you to strengthen your new resolution before you retire to Port Royal, so that there remains not the slightest doubt concerning your vocation. Тебе необходимо укрепить свое новое решение, прежде чем ты уедешь в Пор-Рояль, чтобы не осталось и малейшего сомнения касательно твоего призвания.
Well, you opened your fortune cookie, so here's your fortune. Что ж, ты открыл печенье с секретом, теперь я открою тебе тайну твоего происхождения.
Alright I'm going to slowly remove my hand from your mouth, and if you have the misfortune to open it, I'll smash your face. Сейчас я уберу руку с твоего рта, и если ты его откроешь, я разобью тебе морду.
Boy, I bet, with your brother killed in the line of duty, your family worries about you. Блин, как же за тебя переживает семья, если твоего брата убили при исполнении.
Now, Jenna, medically speaking, for your height, your weight puts you in what we call the disgusting range. Дженна, выражаясь по-медицински, соотношение твоего роста и веса мы можем назвать отвратительным.
Say it with pride, and include your job title like it's the second half of your name. Ответь с гордостью и скажи должность, как будто она часть твоего имени.
Why don't I dump your baby in your gas tank? Почему бы мне не бросить твоего ребенка в бензобак?