| And from the looks of your throat, you barely made it out alive. | И судя по виду твоего горла, ты еле-еле выкарабкалась оттуда живой. |
| There's someone who hasn't forgiven your dickish behavior. | Кое-кто тут не забыл твоего идиотского поведения. |
| I don't always park in front of your house. | Я не всегда останавливаюсь у твоего дома. |
| We're looking forward to your fight, Daryll. | Мы с нетерпением ждём твоего боя, Дэрил. |
| And we're big fans of your new look. | И мы большие фанаты твоего нового внешнего вида. |
| Manny, I've known your brother... | Мэнни, я знаю твоего брата... |
| No buts, Elaine or I will strip you of your associate status. | Никаких "но", Элейн или я лишу тебя твоего партнерского статуса. |
| I like your friend, Trevor. | Я люблю твоего друга, Тревора. |
| I figure that's a fair price to keep someone from your past from working for the other side. | Я думаю, это справедливая цена для того, чтобы не дать кому-то из твоего прошлого работать по другую сторону. |
| Actually, I think I saw it by your locker. | Кажется, у твоего шкафчика висело. |
| Teleport her with your crystalline apparatus. | Перенесите ее с помощью твоего кристаллического аппарата. |
| Now, there are others more deserving of your rage, Sergeant. | Есть и другое, более заслуживающее твоего гнева, сержант. |
| But we have to find your brother. | Но нам надо найти твоего брата. |
| It's from Celine, your favorite spot. | Это из Селин, твоего любимого места в городе. |
| [Sighs] I'm not leavin' this house without your support. | Я не уеду из этого дома без твоего одобрения. |
| It was me who shot your boyfriend in the back. | Это я стрелял в твоего приятеля. |
| I will be at the office... Awaiting your call. | Я буду на работе... ждать твоего звонка. |
| You show up, you look mean - an hour of your time tops. | Нужно придти и выглядеть злым... час твоего времени максимум. |
| I've decided to help you on your quest for love. | Я решил помочь тебе добиться ответных чувств от твоего предмета. |
| An order from your future king. | Это приказ от твоего будущего короля. |
| Having your child shot dead because someone was trying to steal a car two blocks away seems awfully random to me. | Чтобы твоего ребенка застрелили, потому что кто-то в двух кварталах от него попытался украсть машину - для меня выглядит очень случайным. |
| You get me that lizard, and I'll release your brother debt-free. | Дашь мне эту ящерицу и я отпущу твоего брата. |
| I have something more powerful than your psychosis. | Потому что я знаю кое-что мощнее твоего психоза. |
| So despite my misgivings about your presence, you have to stay here. | Так что, несмотря на мои опасения относительно твоего присутствия здесь, тебе придется остаться здесь. |
| Because the doctor hasn't broken any of your rules yet. | Потому что доктор пока не нарушила ни одного твоего правила. |