| This is the proof of your qualification as a State Alchemist: the silver watch. | Вот подтверждение твоего статуса Государственного Алхимика: серебряные часы. |
| Know how to get to your office? | Ты уже знаешь, как добраться до твоего офиса? |
| I patched into your cell phone's address book. | Я залез в адресную книгу твоего сотового. |
| There are some who believe that your tenure as Watcher... ranks as our most embarrassing failure. | Есть некоторые, кто верит, что время твоего пребывания Наблюдателем череда наших самых больших неудач. |
| I went to visit your brother this morning. | Я ходил утром навестить твоего брата. |
| I'm planning on escaping to a place where I don't have to hear your nagging. | Я планирую найти место, где твоего нытья не будет слышно. |
| I made some headway with your guard. | Я кое-чего добился насчет твоего Уильямса. |
| Uriel, I hope for your sake that something of merit comes from this meeting. | Юриэл, ради твоего же блага надеюсь, что из этой встречи выйдет что-то стоящее. |
| He also told me the story about you and your brother. | Он рассказал мне также про твоего брата. |
| And the promise that you would handle The problems in your network... | Ради тебя и твоего обещания разобраться с проблемами в сети. |
| Got more time than your friend, sadly. | Больше, чем у твоего друга, к сожалению. |
| There's a movement that's waiting to hear your word. | Есть целое движение, которое ждет твоего приказа. |
| Because Howard was shot with your training weapon. | Потому что Говарда застрелили из твоего тренировочного оружия. |
| Arrangements for your rest... it's not required, prajapati. | Я организую все для твоего отдыха... Этого не потребуется, Праджапати. |
| Maybe my product is better than your product. | Может, мой продукт лучше твоего продукта. |
| But it's not good for your health, Logan. | Но это вредно для твоего здоровья, Логан. |
| I tried calling you at your office. | Я пытался дозвониться до твоего офиса. |
| Yes, I was leaving, but it was for your own good. | Да, я хотел уйти, но это ради твоего же блага. |
| William, with your permission, I'd like to observe. | Уильям, с твоего позволения, я хотела бы понаблюдать. |
| So you were saying it was the-the week of your birthday... | Ты говоришь, это была неделя твоего рождения. |
| I'm sorry I took the smile from your face. | Прости, что стер улыбку с твоего лица. |
| Barry, your grandfather had really good taste in jewelry. | Барри, у твоего дедушки был отличный вкус в украшениях. |
| To have someone who cares this much about her when most guys your age are primates. | Найти кого-то, кто так заботится ней, когда большинство парней твоего возраста - приматы. |
| Kirk, let's take it from the last part of your first monologue. | Кирк, давай начнем с последней части твоего первого монолога. |
| I would never take money out of your pocket. | Я никогда не возьму деньги из твоего кармана. |