I wish I had your real address. |
Жаль, что у меня нет твоего настоящего адреса. |
I won't insult your uncle. |
Оскорблять твоего дядю не согласен, он прав. |
I won't inflame your Uncle Percy. |
Разозлить твоего дядю Перси, нет, ни за что. |
Not since your tenth grade dance, Angie. |
Нет, спустя твоего бала в десятом классе, Энджи. |
You act like someone stole your baby. |
Ты ведешь себя так, как будто кто-то украл твоего ребенка. |
I moved Mike Hooley from your flats to the arcade. |
Я перенес тело Майка Кули из твоего жилого дома в игровой зал. |
Forgive our greed and rejection of your ways. |
Прости нас за жадность и за то, что мы сходим с пути твоего. |
Well, you know, before coming here, I pulled your birthday, your kid's birthday, your wife's birthday, and all of your social security numbers. |
Прежде чем прийти сюда, я узнала даты рождения тебя, твоего ребенка и твоей жены, а также все ваши номера социального страхования. |
From your mind, ...from your body, ...from your heart. your words did reach me. |
Слова твоей души, ...твоего тела и сердца... твои слова меня настигли. |
On the day of your arrival your room will be at your disposal from 2 p.m. On the day of your departure we kindly ask you to leave it by 11 a.m. |
В день твоего прибытия комната будет находиться в твоем распоряжении с 14 часов. В день отъезда просим тебя покинуть комнату к 11. |
Two days after your first birthday, she disappeared. |
Два дня спустя после твоего первого дня рождения, она исчезла. |
I killed your dog with this. |
Я убил твоего пса с помощью этой штуки. |
I could call you by your initial. |
Я могу называть тебя по первой букве твоего имени. |
The day you married, have your first kid. |
День, когда ты женился, день рождения твоего первого ребенка. |
You said that you hid after your partner went down. |
Ты сказал, что ты скрылся после того, как твоего напарника застрелили. |
I never asked for your respect. |
Ну, я никогда не требовал твоего уважения. |
I saw every episode of your Lose it season. |
Но я смотрел каждый выпуск твоего шоу "Худей и рыдай". |
Just... not at your audition. |
Просто... это не подойдёт для твоего прослушивания. |
You couldn't live with Foreman as your boss. |
Ты не смог бы жить с Форманом в качестве твоего босса. |
Woman, you are playing with forces beyond your ken. |
Женщина, ты играешь с силами, которые находятся за пределами твоего понимания. |
Officer down... to meet your boyfriend. |
"Офицер ранен"... чтобы встретить твоего парня. |
Like the boating accident that killed your late husband, Andrew. |
Вроде того несчастного случая с лодкой, который убил твоего покойного мужа, Эндрю. |
We can't protect your child unless we get the scrolls. |
Мы не сможем защитить твоего ребенка, пока у нас не будет свитков. |
That should do wonders for your profile. |
Да, это было бы чудесно для твоего резюме. |
And super sucked us to save Dyson during your dawning... |
И супер истощила нас, чтобы спасти Дайсона во время твоего Пробуждения... |