| I wish I had your real address. | Жаль, что у меня нет твоего настоящего адреса. |
| I won't insult your uncle. | Оскорблять твоего дядю не согласен, он прав. |
| I won't inflame your Uncle Percy. | Разозлить твоего дядю Перси, нет, ни за что. |
| Not since your tenth grade dance, Angie. | Нет, спустя твоего бала в десятом классе, Энджи. |
| You act like someone stole your baby. | Ты ведешь себя так, как будто кто-то украл твоего ребенка. |
| I moved Mike Hooley from your flats to the arcade. | Я перенес тело Майка Кули из твоего жилого дома в игровой зал. |
| Forgive our greed and rejection of your ways. | Прости нас за жадность и за то, что мы сходим с пути твоего. |
| Well, you know, before coming here, I pulled your birthday, your kid's birthday, your wife's birthday, and all of your social security numbers. | Прежде чем прийти сюда, я узнала даты рождения тебя, твоего ребенка и твоей жены, а также все ваши номера социального страхования. |
| From your mind, ...from your body, ...from your heart. your words did reach me. | Слова твоей души, ...твоего тела и сердца... твои слова меня настигли. |
| On the day of your arrival your room will be at your disposal from 2 p.m. On the day of your departure we kindly ask you to leave it by 11 a.m. | В день твоего прибытия комната будет находиться в твоем распоряжении с 14 часов. В день отъезда просим тебя покинуть комнату к 11. |
| Two days after your first birthday, she disappeared. | Два дня спустя после твоего первого дня рождения, она исчезла. |
| I killed your dog with this. | Я убил твоего пса с помощью этой штуки. |
| I could call you by your initial. | Я могу называть тебя по первой букве твоего имени. |
| The day you married, have your first kid. | День, когда ты женился, день рождения твоего первого ребенка. |
| You said that you hid after your partner went down. | Ты сказал, что ты скрылся после того, как твоего напарника застрелили. |
| I never asked for your respect. | Ну, я никогда не требовал твоего уважения. |
| I saw every episode of your Lose it season. | Но я смотрел каждый выпуск твоего шоу "Худей и рыдай". |
| Just... not at your audition. | Просто... это не подойдёт для твоего прослушивания. |
| You couldn't live with Foreman as your boss. | Ты не смог бы жить с Форманом в качестве твоего босса. |
| Woman, you are playing with forces beyond your ken. | Женщина, ты играешь с силами, которые находятся за пределами твоего понимания. |
| Officer down... to meet your boyfriend. | "Офицер ранен"... чтобы встретить твоего парня. |
| Like the boating accident that killed your late husband, Andrew. | Вроде того несчастного случая с лодкой, который убил твоего покойного мужа, Эндрю. |
| We can't protect your child unless we get the scrolls. | Мы не сможем защитить твоего ребенка, пока у нас не будет свитков. |
| That should do wonders for your profile. | Да, это было бы чудесно для твоего резюме. |
| And super sucked us to save Dyson during your dawning... | И супер истощила нас, чтобы спасти Дайсона во время твоего Пробуждения... |