| Well, excuse me, for spending the last four hours drawing designs for your building. | Ну, извини меня за то, что я провел последние 4 часа, создавая дизайн для твоего здания. |
| You came in here looking like somebody shot your puppy. | Ты выглядишь так, будто твоего щеночка пристрелили. |
| I say let's give you a dose of your own medicine. | А я говорю, давай дадим тебе дозу твоего собственного лекарства. |
| Personnel got a letter from a credit company about your debt. | Отдел кадров получил письмо от кредитной компании по поводу твоего долга. |
| She wasn't exactly your type. | Она была не совсем твоего типа. |
| And if I never hear your voice My turtledove, my dear | И даже если я никогда не услышу твоего голоса Моя горлица, моя дорогая |
| I don't have shoes your size. | У меня нет обуви твоего размера. |
| Fifty thousand Greeks didn't cross the sea to watch your brother fight. | Пятьдесят тысяч Греков не пересекали бы море, чтобы наблюдать битву твоего брата. |
| And they made a deal to replace your a man more friendly to U.S. Interests. | И они договорились заменить твоего отца человеком, более сочувствующим интересам Соединенных Штатов. |
| Who would make a wonderful subject for your feature. | Кто бы мог сделать эти прекрасные предметы для твоего будущего. |
| The whole family's just waiting for your next big breakdown, Jane. | Вся семья только и ждет следующего твоего срыва, Джейн. |
| Since, let's see - mind your business. | Посчитаем... не твоего ума дело. |
| This is your boss' idea, not mine. | Это идея твоего босса, не моя. |
| Well, except for your little souvenir. | Ну, если не считать твоего подарка. |
| Nothing like the person who killed your friend. | Ничего общего с человеком, который убил твоего друга. |
| Well, seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you. | Ну, кажется, из-за твоего разного прошлого, все остальные отказались работать с тобой. |
| I will not lead the Ring within a hundred leagues of your city. | Я не поведу Хранителя ближе чем в сотне миль от твоего города. |
| Please, I'm outside your house. | Пожалуйста, я у твоего дома. |
| OK, look, I'm going to park a patrol car outside your place. | Я поставлю патрульную машину возле твоего дома. |
| Then tomorrow night, we cross Floyd Lawton's name off your list. | Тогда завтра вечером мы вычеркнем имя Флойда Лоутона из твоего списка. |
| When the air pocket reaches your heart in, give or take, fifteen seconds, you'll die. | Когда воздух достигнет твоего сердца через плюс-минус 15 секунд, ты умрёшь. |
| Obviously I'll let you treat your patient. | Очевидно, что я разрешу тебе лечить твоего пациента. |
| Of course I'll let you treat your patient if you meet me halfway. | Конечно, я разрешу тебе лечить твоего пациента если ты пойдешь мне навстречу. |
| Morning TV is bad for your mental health. | Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния. |
| All that happened - the result of your unbelief. | Все, что произошло, - результат твоего неверия. |