Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
Somebody comes into your house and shoots up your husband and they're still out there. Кто-то врывается к тебе в дом, стреляет в твоего мужа и всё ещё на свободе.
He saw your pic, and he really wants to taste your chicken. Он видел твои фотки и теперь очень хочет попробовать твоего цыпленка.
He's looked up your address and taken a copy of your file. Он искал твой адрес и взял копию твоего дела.
But I do worry that this is another example of your loose supervision of your people. Но я беспокоюсь, что это ещё один пример твоего мягкого руководства.
They deny your ghost exists and filed papers with the minister's office claiming you've overstepped your authority. Они не верят в твоего призрака и жалуются на превышение полномочий.
But we think that you should consider seeing someone more qualified to treat some of your specific issues... your PTSD. Но нам кажется, что тебе стоит повидаться с кем-то, более квалифицированным в лечении твоих определенных проблем... твоего посттравматическего синдрома.
The problems of your past are your business. Проблемы твоего прошлого - твое дело.
Got no job, your partner thinks that I killed your brother. У меня нет работы, а твой напарник думает, что я убил твоего брата.
You never completed your training because the officiator jumped off a cliff halfway through your first lesson. Ты не окончил свое обучение, потому что священник прыгнул со скалы на половине твоего первого урока.
It's incredible, your handwriting is actually more annoying than your voice. С ума сойти, твои записки раздражают меня еще больше твоего голоса.
I didn't know you could finish a sentence without your western twin breathing in your ear. Не знал, что ты можешь закончить предложение без твоего западного близнеца, стоящего над душой.
Then I'd like to see the look on your face when I double your bid. Тогда я посмотрю на выражение твоего лица, когда удвою твою ставку.
When an evil wind will blow through your little play world and wipe that smug smile off your face. Когда дьявольский ветер пронесётся по твоему маленькому игрушечному мирку и сотрёт эту самодовольную улыбку с твоего лица.
I recognize your voice... but not the words of praise for your brother. Я узнала твой голос... но ни слова о восхвалении твоего брата.
Let your brother rest up while we take some of your marrow. Пусть твой брат отдыхает, а мы пока возьмём немного твоего костного мозга.
By the fire of your bright spirit and by the water of your radiant womb... Огнем твоего чистого духа и водой твоей сияющей утробы...
It normalises everything you see, places it within the compass of your expectations, your experiences. Оно нормализует всё, что ты видишь, ...помещает это в область твоих ожиданий, твоего опыта.
He didn't get that money from your brother and your sister. Эти деньги он получил не от твоего брата или сестры.
I will knock your nose off your face. Я снесу нос с твоего лица.
I introduced Aether into your immune system, to modify your natural antibodies. Я ввёл Эфир в твою иммунную систему, чтобы модифицировать антитела твоего организма.
If Cristobal acted without your authority or someone forced your hand, tell me. Если Кристобаль действовал без твоего ведома, или кто-то тебя вынудил, скажи.
I can see your great- great-granddaddy in your eyes. М: В твоих глазах я вижу твоего пра-пра-прадеда.
I fear your mind has followed your body into bondage. Твой разум, сжился с оковами твоего тела.
I downloaded all your contacts off your phone last night. Вчера я скачала с твоего телефона список контактов.
I could smell your garlic breath before you walked out your door. Я почувствовала запах из твоего рта ещё до того, как ты вышел из двери.