| Somebody comes into your house and shoots up your husband and they're still out there. | Кто-то врывается к тебе в дом, стреляет в твоего мужа и всё ещё на свободе. |
| He saw your pic, and he really wants to taste your chicken. | Он видел твои фотки и теперь очень хочет попробовать твоего цыпленка. |
| He's looked up your address and taken a copy of your file. | Он искал твой адрес и взял копию твоего дела. |
| But I do worry that this is another example of your loose supervision of your people. | Но я беспокоюсь, что это ещё один пример твоего мягкого руководства. |
| They deny your ghost exists and filed papers with the minister's office claiming you've overstepped your authority. | Они не верят в твоего призрака и жалуются на превышение полномочий. |
| But we think that you should consider seeing someone more qualified to treat some of your specific issues... your PTSD. | Но нам кажется, что тебе стоит повидаться с кем-то, более квалифицированным в лечении твоих определенных проблем... твоего посттравматическего синдрома. |
| The problems of your past are your business. | Проблемы твоего прошлого - твое дело. |
| Got no job, your partner thinks that I killed your brother. | У меня нет работы, а твой напарник думает, что я убил твоего брата. |
| You never completed your training because the officiator jumped off a cliff halfway through your first lesson. | Ты не окончил свое обучение, потому что священник прыгнул со скалы на половине твоего первого урока. |
| It's incredible, your handwriting is actually more annoying than your voice. | С ума сойти, твои записки раздражают меня еще больше твоего голоса. |
| I didn't know you could finish a sentence without your western twin breathing in your ear. | Не знал, что ты можешь закончить предложение без твоего западного близнеца, стоящего над душой. |
| Then I'd like to see the look on your face when I double your bid. | Тогда я посмотрю на выражение твоего лица, когда удвою твою ставку. |
| When an evil wind will blow through your little play world and wipe that smug smile off your face. | Когда дьявольский ветер пронесётся по твоему маленькому игрушечному мирку и сотрёт эту самодовольную улыбку с твоего лица. |
| I recognize your voice... but not the words of praise for your brother. | Я узнала твой голос... но ни слова о восхвалении твоего брата. |
| Let your brother rest up while we take some of your marrow. | Пусть твой брат отдыхает, а мы пока возьмём немного твоего костного мозга. |
| By the fire of your bright spirit and by the water of your radiant womb... | Огнем твоего чистого духа и водой твоей сияющей утробы... |
| It normalises everything you see, places it within the compass of your expectations, your experiences. | Оно нормализует всё, что ты видишь, ...помещает это в область твоих ожиданий, твоего опыта. |
| He didn't get that money from your brother and your sister. | Эти деньги он получил не от твоего брата или сестры. |
| I will knock your nose off your face. | Я снесу нос с твоего лица. |
| I introduced Aether into your immune system, to modify your natural antibodies. | Я ввёл Эфир в твою иммунную систему, чтобы модифицировать антитела твоего организма. |
| If Cristobal acted without your authority or someone forced your hand, tell me. | Если Кристобаль действовал без твоего ведома, или кто-то тебя вынудил, скажи. |
| I can see your great- great-granddaddy in your eyes. | М: В твоих глазах я вижу твоего пра-пра-прадеда. |
| I fear your mind has followed your body into bondage. | Твой разум, сжился с оковами твоего тела. |
| I downloaded all your contacts off your phone last night. | Вчера я скачала с твоего телефона список контактов. |
| I could smell your garlic breath before you walked out your door. | Я почувствовала запах из твоего рта ещё до того, как ты вышел из двери. |