| Because we've received a rather disconcerting call from your brother, Michael. | Потому что мы получили довольно странный звонок от твоего брата, Майкла. |
| The cross you wear... It's not of your order. | Крест, что ты носишь. он не твоего ордена. |
| Think I'm standing here waiting for your opinion? | Думаешь, я тут буду торчать в ожидании твоего мнения? |
| Believe me, I'll make it worth your while. | Поверь мне, это будет стоить твоего времени. |
| Elena, Katherine's not worth your time. | Елена, Кэтрин не заслуживает твоего времени. |
| They're on your devil's spirit. | Они под воздействием твоего "духа дьявола". |
| You know, a little of your honey would sweeten the pot. | Знаешь, малость твоего медка подсластила бы сделку. |
| If I am wrong, I ask your pardon. | Если я ошибаюсь, прошу твоего прощения. |
| Yes, and I'm only going to die having your baby. | Да, и я умру, рожая твоего ребенка. |
| That was the deal before your car lost. | Такой был уговор. До твоего проигрыша. |
| I won't sell another ounce of your cargo. | Я не продам ни унции твоего груза. |
| There's an effect on you and on your leaders. | Есть эффект действующий на тебя и твоего лидера. |
| We'll negotiate the terms of your employment over a drink. | Договоримся об условиях твоего найма за напитком. |
| And your faux concern reeks of ulterior motive. | И от твоего поддельного сочувствия так и разит подвохом. |
| After seeing your performance today, Archie, for some reason I'm less worried. | Но после твоего выступления сегодня я, почему-то, огорчаюсь меньше. |
| That woman is not on your level, Pablo. | Эта женщина не твоего уровня, Пабло. |
| They've planted a bomb in the heart of your homeworld. | Они заложили бомбу в сердце твоего мира. |
| Well, it's dated today and it's from your e-mail address. | Тут стоит сегодняшняя дата, и письмо отправлено с твоего адреса. |
| You know, I've known a lot of your kind. | Ты знаешь, я видела многих из твоего вида. |
| Now, someone with your stock and character by her side... | Но если рядом с ней будет человек твоего характера, подавляющий ее буйное поведение... |
| I met your friend, Antonio Mendez. | Я встретила твоего друга Антонио Мендеса. |
| I knew your uncle, as well as Mr. Kleiman. | Я знал твоего дядю, также как и мистера Клаймана. |
| In order to do that, I need your friend Kleiman's ships and infrastructure. | А для этого мне нужны корабли, инфраструктура твоего друга Клаймана. |
| I'd be competing with a man who killed your uncle. | Я составлю конкуренцию человеку, который убил твоего дядю. |
| I take it your boy did well. | Полагаю, у твоего сына все получилось. |