Because we've received a rather disconcerting call from your brother, Michael. |
Потому что мы получили довольно странный звонок от твоего брата, Майкла. |
The cross you wear... It's not of your order. |
Крест, что ты носишь. он не твоего ордена. |
Think I'm standing here waiting for your opinion? |
Думаешь, я тут буду торчать в ожидании твоего мнения? |
Believe me, I'll make it worth your while. |
Поверь мне, это будет стоить твоего времени. |
Elena, Katherine's not worth your time. |
Елена, Кэтрин не заслуживает твоего времени. |
They're on your devil's spirit. |
Они под воздействием твоего "духа дьявола". |
You know, a little of your honey would sweeten the pot. |
Знаешь, малость твоего медка подсластила бы сделку. |
If I am wrong, I ask your pardon. |
Если я ошибаюсь, прошу твоего прощения. |
Yes, and I'm only going to die having your baby. |
Да, и я умру, рожая твоего ребенка. |
That was the deal before your car lost. |
Такой был уговор. До твоего проигрыша. |
I won't sell another ounce of your cargo. |
Я не продам ни унции твоего груза. |
There's an effect on you and on your leaders. |
Есть эффект действующий на тебя и твоего лидера. |
We'll negotiate the terms of your employment over a drink. |
Договоримся об условиях твоего найма за напитком. |
And your faux concern reeks of ulterior motive. |
И от твоего поддельного сочувствия так и разит подвохом. |
After seeing your performance today, Archie, for some reason I'm less worried. |
Но после твоего выступления сегодня я, почему-то, огорчаюсь меньше. |
That woman is not on your level, Pablo. |
Эта женщина не твоего уровня, Пабло. |
They've planted a bomb in the heart of your homeworld. |
Они заложили бомбу в сердце твоего мира. |
Well, it's dated today and it's from your e-mail address. |
Тут стоит сегодняшняя дата, и письмо отправлено с твоего адреса. |
You know, I've known a lot of your kind. |
Ты знаешь, я видела многих из твоего вида. |
Now, someone with your stock and character by her side... |
Но если рядом с ней будет человек твоего характера, подавляющий ее буйное поведение... |
I met your friend, Antonio Mendez. |
Я встретила твоего друга Антонио Мендеса. |
I knew your uncle, as well as Mr. Kleiman. |
Я знал твоего дядю, также как и мистера Клаймана. |
In order to do that, I need your friend Kleiman's ships and infrastructure. |
А для этого мне нужны корабли, инфраструктура твоего друга Клаймана. |
I'd be competing with a man who killed your uncle. |
Я составлю конкуренцию человеку, который убил твоего дядю. |
I take it your boy did well. |
Полагаю, у твоего сына все получилось. |