| Apparently next to your graduation picture. | Рядом было фото с твоего выпуска. |
| I used to get out of the shower in front of your brother on purpose. | Я вылезала из душа на глазах твоего брата специально. |
| At first I'll kill your theatre director. | Первым делом я убью директора твоего театра. |
| We didn't even have enough gas money for your dirt bike. | Делаю картонные знаки за деньги У нас даже не было достаточно денег на заправку твоего грязного байка. |
| I couldn't hear you over your nose. | Я не расслышал тебя из-за твоего носа. |
| Something to take her eyes off your slight belly. | Чтобы отвлечь ее внимание от твоего небольшого пузика. |
| I believe I'm the impetus behind your refusal to wed. | И я верю, что я и есть причина твоего отказа выходить за него. |
| It feels like the glasses were part of your body. | Чувствуешь, как будто очки стали частью твоего тела. |
| For your own good, Jean. | Ради твоего же блага, Джин. |
| Han, for your Christmas gift, I'll pretend I never heard that. | Хан, насчёт твоего рождественского подарка - я притворюсь, что ничего такого не слышала. |
| Yes, and I'm only going to die having your baby. | Да, и я всего лишь собираюсь умереть, вынашивая твоего ребенка. |
| You parents stopped you seeing your prince. | Твои родители запретили тебе видеть твоего принца. |
| Well, I think your movie has real potential. | Что ж, я думаю, у твоего фильма огромный потенциал. |
| I'll also pass on pieces of your face to my monkeys. | А ещё я передам кусочки твоего лица моим обезьянкам. |
| I came here to ask for your cooperation. | Нет. Я пришёл просить твоего содействия. |
| He's expecting your call in the morning. | Утром он будет ждать твоего звонка. |
| Nick, there's a lot of people at your house. | Ник, вокруг твоего дома полно народу. |
| Which isn't admissible because of your illegal search. | Которую не примут из-за твоего незаконного обыска. |
| That's worse than your moon landing conspiracy. | Это хуже твоего заговора о посадке на Луну. |
| Because I didn't do it to buy your forgiveness. | Потому что я сделал это не ради твоего прощения. |
| That is none of your business, sweetheart. | Это не твоего ума дело, милая. |
| It's probably something you woke out of hibernation with your screaming. | Возможно, кто-то проснулся из зимней спячки от твоего крика. |
| It's a stage 2 pancoast tumor at the top of your lung. | Это вторая стадия опухоли верхней части твоего легкого. |
| Well, someone shot and killed your cousin Roger. | Ну, кто-то стрелял и убил твоего кузена Роджера. |
| Erik, this is not decent for your level. | Эрик, это не достойно журналиста твоего уровня. |