Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
Apparently next to your graduation picture. Рядом было фото с твоего выпуска.
I used to get out of the shower in front of your brother on purpose. Я вылезала из душа на глазах твоего брата специально.
At first I'll kill your theatre director. Первым делом я убью директора твоего театра.
We didn't even have enough gas money for your dirt bike. Делаю картонные знаки за деньги У нас даже не было достаточно денег на заправку твоего грязного байка.
I couldn't hear you over your nose. Я не расслышал тебя из-за твоего носа.
Something to take her eyes off your slight belly. Чтобы отвлечь ее внимание от твоего небольшого пузика.
I believe I'm the impetus behind your refusal to wed. И я верю, что я и есть причина твоего отказа выходить за него.
It feels like the glasses were part of your body. Чувствуешь, как будто очки стали частью твоего тела.
For your own good, Jean. Ради твоего же блага, Джин.
Han, for your Christmas gift, I'll pretend I never heard that. Хан, насчёт твоего рождественского подарка - я притворюсь, что ничего такого не слышала.
Yes, and I'm only going to die having your baby. Да, и я всего лишь собираюсь умереть, вынашивая твоего ребенка.
You parents stopped you seeing your prince. Твои родители запретили тебе видеть твоего принца.
Well, I think your movie has real potential. Что ж, я думаю, у твоего фильма огромный потенциал.
I'll also pass on pieces of your face to my monkeys. А ещё я передам кусочки твоего лица моим обезьянкам.
I came here to ask for your cooperation. Нет. Я пришёл просить твоего содействия.
He's expecting your call in the morning. Утром он будет ждать твоего звонка.
Nick, there's a lot of people at your house. Ник, вокруг твоего дома полно народу.
Which isn't admissible because of your illegal search. Которую не примут из-за твоего незаконного обыска.
That's worse than your moon landing conspiracy. Это хуже твоего заговора о посадке на Луну.
Because I didn't do it to buy your forgiveness. Потому что я сделал это не ради твоего прощения.
That is none of your business, sweetheart. Это не твоего ума дело, милая.
It's probably something you woke out of hibernation with your screaming. Возможно, кто-то проснулся из зимней спячки от твоего крика.
It's a stage 2 pancoast tumor at the top of your lung. Это вторая стадия опухоли верхней части твоего легкого.
Well, someone shot and killed your cousin Roger. Ну, кто-то стрелял и убил твоего кузена Роджера.
Erik, this is not decent for your level. Эрик, это не достойно журналиста твоего уровня.