I thought you might like to know that your brother-in-law was just brought in. |
Подумала, ты захочешь узнать, что твоего шурина только что привезли. |
In less depressing news, we ran into your old friend Doug. |
Из менее депрессивных новостей, мы встретили твоего старого друга Дага. |
I wanted to tell you - our Kertu pregnant from your villa... |
Хотела тебе сказать - наша Керту беременна от твоего Виллу... |
In the village you have no friends, children hurl stones of your child, because he is born abnormal. |
В деревне у тебя нет друзей, дети забросают твоего ребёнка камнями, так как он родится ненормальным. |
I advise you to place for your education. |
Я посоветую тебе место для твоего образования. |
Those jabs are just to get your attention. |
Эти колкости были просто для привлечения твоего внимания. |
Just call me when you get something new from your brother. |
Просто позвони мне, когда получишь что-то новое от твоего брата. |
Most important thing now is focusing on getting your boy back home safe. |
Сейчас важнее сфокусироваться на том, чтобы вернуть твоего пацана домой. |
Well, that's not your typical nighttime suit. |
Не типичный для твоего вечера наряд. |
You got to sense my presence even when I'm not in your eyeline. |
Ты должна чувствовать мое присутствие даже когда я вне твоего поля зрения. |
Too bad they couldn't save your partner. |
Жаль, что это не помогло спасти твоего партнера. |
No phone call killed your friend. |
Твоего друга убил не телефонный звонок. |
Tom, I'd like to introduce you to Little Nikos, the man who's protecting the sociopath who stole your baby. |
Том, позволь представить тебе Малыша Никоса, человека, защищающего социопата, который украл твоего ребенка. |
But I can tell you that one of them snapped a few photos of your man Bradley outside. |
Но могу сказать, что один из них сделал пару снимков твоего человека, Брэдли. |
You need to talk to your baby daddy. |
Тебе нужно поговорить с отцом твоего ребенка. |
We buried him in the garden - your Rabbit - Rabbit Jorik. |
Мы его похоронили в саду - твоего зайца - кролика Жорика. |
My waterfall will destroy you and your unborn child! |
Мой водопад, моя вода уничтожит тебя... и твоего нерождённого ребёнка. |
And he doesnae deserve your silence. |
И он не заслужил твоего молчания. |
Great, have a new friend your age |
Прекрасно, Тацуо, теперь у тебя есть друг твоего возраста. |
Or I will neutralise your Captain Kirk and all the other humans as well. |
Или я нейтрализую твоего капитана Кирка и всех остальных людей. |
Anyway it's sweet of your brother that he helps you to get started. |
В любом случае очень мило со стороны твоего брата помочь тебе начать. |
You received an entirely appropriate education for a woman of your background. |
Ты получила образование, соответствующее женщине твоего происхождения. |
Well, Valerie's plan is to channel enough magic outside of your body so that the babies are drawn to it. |
Ну, Валери планирует сконцентрировать достаточно магии вне твоего тела так, чтобы дети к ней дотянулись. |
I promise I won't touch you until I get your genuine consent. |
Обещаю, что не прикоснусь к тебе, пока не получу твоего искреннего согласия. |
Look. I know he's the detective who was married, from your old squad. |
Послушай, я знаю, что он женатый детектив, из твоего бывшего участка. |