| I gave you that adrenaline for your own good. | Я вколол тебе адреналин для твоего же блага. |
| Please, just spare me a few minutes of your time, sister. | Пожалуйста, удели мне несколько минут твоего времени, сестра. |
| And we could clearly see your inspiration. | И мы ясно увидели источник твоего вдохновения. |
| But it was all for your own good. | Но это все... для твоего блага. |
| Chewie, I'll be waiting for your signal. | Чуи, буду ждать твоего сигнала... |
| For your sake, you'd better hope it's a girl. | Для твоего блага лучше это была бы девочка. |
| You asked me to cut out a portion of your brain. | Ты попросил меня вырезать часть твоего мозга. |
| You come before me, I'm told, to appeal your inheritance. | Ты пришел ко мне, чтобы я решил вопрос твоего наследства. |
| But I do intend to make an example of your man. | Но я намерен сделать из твоего мужчины пример. |
| I'm almost sorry to disappoint your inspector. | Мне почти жаль разочаровывать твоего инспектора. |
| My men are still searching the beach for your friend and Sara. | Мои люди всё ещё обшаривают пляж в поисках твоего друга и Сары. |
| I don't think I caught your first name, Michaels. | Не припомню твоего имени, Майклс. |
| You dumped all the other bodies on the side of the road, ten miles from your home. | Ты выбрасывал остальные тела на обочину дороги, за десять миль от твоего дома. |
| You mean conveniently, per your buyer's needs. | Хочешь сказать, удачно для нужд твоего покупателя. |
| I cracked your network pass code. | Я взломал пароль от твоего компьютера. |
| I took your son out of the wall. | Я вытащил твоего сына из стены. |
| He's killed your husband and betrayed you. | Он убил твоего мужа и предал тебя. |
| So, we're crouching behind a van, hiding from your ex-boyfriend. | То есть, мы прячемся за фургоном от твоего бывшего парня. |
| Everyone you work with walking by your office, | Каждый с кем работаешь проходил Около твоего офиса, были информированы. |
| We'll drink it in celebration of your son's wedding. | Мы откроем её на свадьбе твоего сына. |
| I don't ask your candidate to tell me everything, because candidates lie. | День второй: я не прошу твоего кандидата все мне рассказывать, потому что кандидаты лгут. |
| Amador knows the name of your mole in the Rezidentura. | Амадор знает имя твоего крота в Резидентуре. |
| Close to where we picked up your friend. | Рядом с местом, где взяли твоего дружка. |
| I have a couple of questions about your closet. | Я, могу я задать тебе несколько вопросов по поводу твоего шкафа? |
| Last time I saw it, it was on the coffee table before you came in with all your tax stuff. | В последний раз я видела её на кофейном столике до твоего появления со своими налоговыми документами. |