| I'll feed your little friend to the crows, piece by stinking piece. | Я скормлю твоего вонючего дружка воронам, по кусочкам. |
| They can't match your little finger. | Они не стоят даже одного твоего мизинца. |
| Nobody is supposed to talk about it except you and your brother's other enemies. | Никто этого и не предполагал, кроме тебя и врагов твоего брата. |
| Well, well, it seems I underestimated your knuckle-dragging friend. | Так, так, похоже я недооценила твоего кулачно подвижного друга. |
| Hasten the day when you will return and bring peace to your children. | Ускорь день пришествия твоего и принеси мир детям твоим. |
| You need this exam for your health and welfare. | Тебе нужен этот осмотр для твоего здоровья и благосостояния. |
| But these rumors apropos of your one Health worry us. | Но эти слухи по поводу твоего здоровья беспокоят нас. |
| It's what we tried to do for your brother. | Это то, что мы пытались сделать для твоего брата. |
| Liz, we'll start with your opening statement. | Лиз, мы начнем с твоего заявления. |
| And like an ant colony, you are oblivious to your limitations. | И как любой муравей, ты не знаешь где край у твоего муравейника. |
| Come on, Richard - it's for your son's education. | Не упрямься, Ричард - это же деньги на обучение твоего сына. |
| I'm not made for your clan. | Я не из твоего клана, Дени. |
| Maybe because we want to get to know your future husband. | Вероятно потому, что мы хотим получше узнать твоего будущего мужа. |
| I don't see your face, I am fighting. | Я не вижу твоего лица, я борюсь. |
| And this... is for your desk. | А это - для твоего стола... |
| No, Papa, it's bad for your blood pressure. | Нет, папа, это плохо для твоего давления. |
| You're named after your grandfather. | Тебя назвали в честь твоего деда. |
| You're named after your brother. | Тебя назвали в честь твоего брата. |
| And with my new raise, I will be off your couch in no time. | И поскольку меня повысили, Я скоро уберусь с твоего дивана. |
| Sixteenth edition of your Traveller In The Night. | Шестнадцатое издание твоего "Путешественника в ночи". |
| I'd be happy to help you explore some options to your... current interest. | Я бы с удовольствием объяснил тебе некоторые возможности... твоего нынешнего интереса. |
| I read in this article that when women reach your age, their metabolism starts slowing down. | Я читала, что когда женщина достигает твоего возраста, обмен веществ замедляется. |
| I took the file off your laptop. | Я взял файл из твоего компьютера. |
| I'll stuff your great grandfather in my backpack. | Я положу твоего прадеда в свой рюкзак. |
| Sorry to hear about your shower breaking. | Жаль было услышать о поломке твоего душа. |