Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
We'll avenge you and your brother. Мы отомстим за тебя и твоего брата.
You know, in the transference part... the monster got part of your wonderful brain. По поводу трансплантации... Монстр получил часть твоего мозга.
I'll get right out of your way. И я уберусь с твоего пути.
He's a little younger... than your boy. Он немного младше... твоего паренька.
No, but your ability to perceive their existence is conditional on you passing the second and third barriers. Нет, но твоя способность воспринимать их существование зависит от твоего прохождения второго и третьего рубежа.
I've known my decision, Ian... since your first day here. Я уже решила, Йен... с твоего первого дня здесь.
You know what, I just figured out what your costume is. Знаешь что, я только что понял смысл твоего костюма.
The beard was a part of your face for many years. Борода была частью твоего лица многие годы.
If your brother is switched with some other baby... Если твоего брата поменять на какого-нибудь другого ребёнка...
If I acted like I killed your kid. Если я притворюсь, что убил твоего сына.
We saw you with your papa. Мы видели тебя и твоего папу.
I don't know your Latin name. Я не знаю твоего латинского имени.
Just as soon as our man inside your office Как раз успеют к тому времени, когда наш человек внутри твоего офиса
But I think that we should trust your new principals judgement here. Но мы должны доверять мнению твоего нового директора.
He probably killed your brother, right? Наверное, он и убил твоего брата! Слышишь?
I never acquired your comfort with it. Да, до твоего уменья мне далеко.
All Rome rejoices in your return, Caesar. Весь Рим ликует по случаю твоего возвращения, цезарь.
Fifty thousand Romans... watching every movement of your sword... willing you to make that killer blow. Пятьдесят тысяч римлян... следят за каждым движением твоего меча... и ждут, когда ты нанесёшь свой смертельный удар.
I'm not asking you to give up this woman and your son. Я не прошу тебя оставить ту женщину и твоего сына.
I wait for your call at 9:00. Я жду твоего звонка до 9:00.
A beam of energy locked inside your body - mysterious, alluring, powerful - very much like you. Сгусток энергии внутри твоего тела... Загадочный, пленительный, могучий... Так похожий на тебя.
All has been prepared for your voyage, King Spartacus. Всё готово для твоего путешествия, король Спартак.
Or the ones who took your brother's life. Или те, кто лишил жизни твоего брата.
Fyi, turns out your hero is a loser. Для твоего сведения, твой герой - неудачник.
The Darryl thing, your wife, and the mystery about the baby. Насчет истории с Деррилом, твоей женой и тайны твоего ребенка.