Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
You know, one day, the twins, they ripped silk flowers off of your favorite dress. Ты помнишь, однажды двойняшки сорвали шелковые цветы с твоего любимого платья.
He's a bona fide boy scout worthy of your trust. Он добросовестный бойскаут, заслуживает твоего доверия.
I don't have your cigarette case... yet. У меня нет твоего портсигара. Пока.
We need a picture now, for your daddy. Нам нужно сделать фото для твоего папочки.
Yesterday, you'd have said he'd never pull a gun on your risky. Вчера ты бы сказал он никогда не направит оружие на твоего отца.
I'm almost at your house. Я тут недалеко от твоего дома.
I am not avoiding your question, but it's a weird number. Я не избегаю твоего вопроса. но это странный номер.
I spent the last two years searching for your brother. Я потратила последние два года на поиски твоего брата.
Must have fallen from your wrist. Должно быть, упал с твоего запястья.
They will all die anyway in your master's infernal plan. Все равно умрут волей плана твоего повелителя.
Page two is the rap sheet for what I now assume is your brother-in-law. На второй странице - судимости твоего зятя, я так понимаю.
The only thing I cared about more than leaving him was protecting your brother and you. Единственная вещь, которая заботила меня больше, чем уход от него - Это защитить твоего брата и тебя.
Let's figure out a way to save your brother. Давай выясним способ спасти твоего брата.
You're still upset I tortured Aurora without your permission? Ты все разочарован, что я пытала Аврору без твоего разрешения?
And I took the liberty of accepting their kind invitation On your behalf, master bruce. Я взял на себя смелость принять их приглашение от твоего лица.
According to your mate, who's come forward and given us another statement. По словам твоего друга, который пришел и дал новые показания.
But Untersturmfuhr Edsel clearly remembers seeing him in German uniform at your promotion party in Paris. Но Унтерштурмфюрер Эдсель точно помнит, что видел его в немецкой униформе на приеме в честь твоего повышения в Париже.
Honey, it's for your own good. Милая, это все для твоего блага.
We don't see your brother. Твоего брата мы почти не видим.
Look what I found for your triumphant entry in the school. Это для твоего триумфального поступления в институт.
I see the life of your son so clearly, almost like my own. Я вижу жизнь твоего сына так ясно, как свою собственную.
Lord, I fought against your silence. Господи, я боролся против твоего молчания.
Count your heart beats, Klaus. Считай стуки твоего сердца, Клаус.
We have to assume that R2 was destroyed in the explosion that claimed your ship. Допустим, что АрДва был уничтожен при взрыве твоего корабля.
This was your granddad's lucky watch. Это были "счастливые" часы твоего дедушки.