| You and your friend, Mr. Mitchell. | И тебя, и твоего друга Митчела. |
| My dear, your husband's ship... the Esmeralda... | Дорогая, судно твоего мужа "Эсмеральда"... |
| For your sake, I'm sorry. | Для твоего же блага. Прости. |
| You convinced Simms Chemical they had no proprietary right to your client's patent? | Ты убедила "Симмс кемикал", что у них нет имущественного права на патент твоего клиента? |
| Our children will not vanish because you suddenly feel like spreading your wings. | Наши дети не исчезнут из-за твоего внезапного желания расправить крылья. |
| Protect her like your own eyes, and watch over her. | Храни её как зеницу ока твоего. Оберегай её. |
| I expected your husband to be a little more generous. | Я ожидала от твоего мужа чуть большей щедрости. |
| How could I ever forget the way the water glistened off your Wonder Woman bathing suit. | Я не могу забыть, как вода отражалась от твоего купальника. |
| I can't say the same about your late husband. | Не могу сказать то же про твоего покойного мужа. |
| We didn't bring you in here because of your blog, Matthew. | Мы взяли тебя, Мэтью, не из-за твоего блога. |
| There's apparently an American in there matching your brother's description. | Там, видимо, американец, похожий на твоего брата. |
| I saw the bullet they took out of your shoulder. | Я видел пулю, которую извлекли из твоего плеча. |
| That nasty little mean girl in your class is a pawn. | Эта маленькая противная девчонка из твоего класса - пешка. |
| And get that frown off your face. | И угрюмость наконец-то пропадет с твоего лица. |
| Come on, just a peek for your silent partner. | Дай я только одним глазком взгляну, на твоего молчаливого партнера. |
| I might even get your teddy bear paroled. | Я смогу засекретить даже твоего плюшевого мишку. |
| Emma, I don't want the key to your kingdom. | Эмма, мне не нужен ключ от твоего королевства. |
| You were just preying on the fact that I felt so guilty about your uncle. | Ты просто пользовался тем, что я чувствую себя виноватой за смерть твоего дяди. |
| He did not speak your name. | Но имени, не называл он твоего. |
| After all, he was doing something for your friend. | В конце концов, он это сделал для твоего друга. |
| You need to get Keith out of your house. | Ты должна увезти Кита из твоего дома. |
| I'm twenty minutes away from your place. | Я в 20 минутах от твоего дома. |
| It's very different than your concerned face. | Оно очень отличается от твоего обеспокоенного лица. |
| Come on, I won't put your cat in the toilet. | Я не спущу в сортир твоего кота. |
| But no, it was your past. | Но нет, это из-за твоего прошлого. |