Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
Every day, I await your letter. Каждый день, я жду твоего письма.
Or your son's picture and address go viral. Или фото и адрес твоего сына пойдут по сети.
She copied the Oxford file from your computer, among other things. Между прочим, она скопировала оксфордский файл с твоего компьютера.
I'm just saying, that place, those people - that's part of your past. Я просто говорю, что это место и эти люди - часть твоего прошлого.
U.S. for a year of your time. США. За один год твоего времени.
Directly linked to the muscles in your sphincter. Иногда мышцы просто действуют без твоего ведома.
Prince John has something on your partner, and you know exactly what it is. У принца Джона есть что-то на твоего партнера. и ты точно знаешь, что именно.
Look, whoever killed Prince John killed your friend over there. Смотри, кто бы ни убил Принца Джона, он также убил твоего друга.
Never should have let your brother wander off alone. Не надо было мне отпускать твоего брата болтаться одного.
The dam inside your brother's head is gone, and all hell's spilling loose. Стена в голове твоего брата рухнула, и ад вырвался наружу.
Of course, that's a primary aspect of your personality, so I sometimes ignore it. Впрочем, это основная черта твоего характера, поэтому, порой, я её игнорирую.
I asked your friend Remo for the money he owes you. Я попросила у твоего друга Римо деньги, которые он тебе должен.
I mean, my desk is outside of your office. В смысле, мой стол за пределами твоего офиса.
We have video surveillance showing him taking money out of your desk. У нас есть запись системы видеонаблюдения, на которой видно, как он достаёт деньги из твоего стола.
They're just trying to pander to your demographics' well-documented historical vanity. Они просто пытаются подлизаться с помощью твоего поколенческого, хорошо задокументированного исторического тщеславия.
I could not have done this without your recruiting skills, Abed. У меня бы ничего не вышло, без твоего таланта к вербовке, Эбед.
Has brought up an issue that requires your attention. Пришла с одной проблемой, которая требует твоего внимания.
The new terminal is a part of your legacy, too, after all. Новый терминал тоже часть твоего наследия, в конце концов.
It's that nice girl, Julie, from your show. Та милая девочка Джули из твоего шоу.
Ellie found a baggage ticket from your Paris mission. Элли нашла билет на багаж из твоего задания в Париже.
I was at a science-fiction convention, and I saw a woman dressed as your half-ape character. Я был на конференции научной фантастики и видел там женщину в костюме твоего полуобезьяньего персонажа.
Only the same as most boys your age are doing. Тоже самое, что и все ребята твоего возраста.
You see the subway as a place to pick up dialogue for your novels. Для тебя метро - место, где можно найти диалог для твоего романа.
It's scary to meet your boyfriend's mom. Страшновато встречаться с матерью твоего парня.
Take me, your humble servant... as penance... for my son. Возьми меня, твоего скромного слугу... в знак раскаяния... за моего сына.