| Every day, I await your letter. | Каждый день, я жду твоего письма. |
| Or your son's picture and address go viral. | Или фото и адрес твоего сына пойдут по сети. |
| She copied the Oxford file from your computer, among other things. | Между прочим, она скопировала оксфордский файл с твоего компьютера. |
| I'm just saying, that place, those people - that's part of your past. | Я просто говорю, что это место и эти люди - часть твоего прошлого. |
| U.S. for a year of your time. | США. За один год твоего времени. |
| Directly linked to the muscles in your sphincter. | Иногда мышцы просто действуют без твоего ведома. |
| Prince John has something on your partner, and you know exactly what it is. | У принца Джона есть что-то на твоего партнера. и ты точно знаешь, что именно. |
| Look, whoever killed Prince John killed your friend over there. | Смотри, кто бы ни убил Принца Джона, он также убил твоего друга. |
| Never should have let your brother wander off alone. | Не надо было мне отпускать твоего брата болтаться одного. |
| The dam inside your brother's head is gone, and all hell's spilling loose. | Стена в голове твоего брата рухнула, и ад вырвался наружу. |
| Of course, that's a primary aspect of your personality, so I sometimes ignore it. | Впрочем, это основная черта твоего характера, поэтому, порой, я её игнорирую. |
| I asked your friend Remo for the money he owes you. | Я попросила у твоего друга Римо деньги, которые он тебе должен. |
| I mean, my desk is outside of your office. | В смысле, мой стол за пределами твоего офиса. |
| We have video surveillance showing him taking money out of your desk. | У нас есть запись системы видеонаблюдения, на которой видно, как он достаёт деньги из твоего стола. |
| They're just trying to pander to your demographics' well-documented historical vanity. | Они просто пытаются подлизаться с помощью твоего поколенческого, хорошо задокументированного исторического тщеславия. |
| I could not have done this without your recruiting skills, Abed. | У меня бы ничего не вышло, без твоего таланта к вербовке, Эбед. |
| Has brought up an issue that requires your attention. | Пришла с одной проблемой, которая требует твоего внимания. |
| The new terminal is a part of your legacy, too, after all. | Новый терминал тоже часть твоего наследия, в конце концов. |
| It's that nice girl, Julie, from your show. | Та милая девочка Джули из твоего шоу. |
| Ellie found a baggage ticket from your Paris mission. | Элли нашла билет на багаж из твоего задания в Париже. |
| I was at a science-fiction convention, and I saw a woman dressed as your half-ape character. | Я был на конференции научной фантастики и видел там женщину в костюме твоего полуобезьяньего персонажа. |
| Only the same as most boys your age are doing. | Тоже самое, что и все ребята твоего возраста. |
| You see the subway as a place to pick up dialogue for your novels. | Для тебя метро - место, где можно найти диалог для твоего романа. |
| It's scary to meet your boyfriend's mom. | Страшновато встречаться с матерью твоего парня. |
| Take me, your humble servant... as penance... for my son. | Возьми меня, твоего скромного слугу... в знак раскаяния... за моего сына. |