Every day, I await your letter. |
Каждый день, я жду твоего письма. |
Or your son's picture and address go viral. |
Или фото и адрес твоего сына пойдут по сети. |
She copied the Oxford file from your computer, among other things. |
Между прочим, она скопировала оксфордский файл с твоего компьютера. |
I'm just saying, that place, those people - that's part of your past. |
Я просто говорю, что это место и эти люди - часть твоего прошлого. |
U.S. for a year of your time. |
США. За один год твоего времени. |
Directly linked to the muscles in your sphincter. |
Иногда мышцы просто действуют без твоего ведома. |
Prince John has something on your partner, and you know exactly what it is. |
У принца Джона есть что-то на твоего партнера. и ты точно знаешь, что именно. |
Look, whoever killed Prince John killed your friend over there. |
Смотри, кто бы ни убил Принца Джона, он также убил твоего друга. |
Never should have let your brother wander off alone. |
Не надо было мне отпускать твоего брата болтаться одного. |
The dam inside your brother's head is gone, and all hell's spilling loose. |
Стена в голове твоего брата рухнула, и ад вырвался наружу. |
Of course, that's a primary aspect of your personality, so I sometimes ignore it. |
Впрочем, это основная черта твоего характера, поэтому, порой, я её игнорирую. |
I asked your friend Remo for the money he owes you. |
Я попросила у твоего друга Римо деньги, которые он тебе должен. |
I mean, my desk is outside of your office. |
В смысле, мой стол за пределами твоего офиса. |
We have video surveillance showing him taking money out of your desk. |
У нас есть запись системы видеонаблюдения, на которой видно, как он достаёт деньги из твоего стола. |
They're just trying to pander to your demographics' well-documented historical vanity. |
Они просто пытаются подлизаться с помощью твоего поколенческого, хорошо задокументированного исторического тщеславия. |
I could not have done this without your recruiting skills, Abed. |
У меня бы ничего не вышло, без твоего таланта к вербовке, Эбед. |
Has brought up an issue that requires your attention. |
Пришла с одной проблемой, которая требует твоего внимания. |
The new terminal is a part of your legacy, too, after all. |
Новый терминал тоже часть твоего наследия, в конце концов. |
It's that nice girl, Julie, from your show. |
Та милая девочка Джули из твоего шоу. |
Ellie found a baggage ticket from your Paris mission. |
Элли нашла билет на багаж из твоего задания в Париже. |
I was at a science-fiction convention, and I saw a woman dressed as your half-ape character. |
Я был на конференции научной фантастики и видел там женщину в костюме твоего полуобезьяньего персонажа. |
Only the same as most boys your age are doing. |
Тоже самое, что и все ребята твоего возраста. |
You see the subway as a place to pick up dialogue for your novels. |
Для тебя метро - место, где можно найти диалог для твоего романа. |
It's scary to meet your boyfriend's mom. |
Страшновато встречаться с матерью твоего парня. |
Take me, your humble servant... as penance... for my son. |
Возьми меня, твоего скромного слугу... в знак раскаяния... за моего сына. |