| It was your uncle's monster did this to me. | Монстр твоего дяди сделал это со мной. |
| I'd rather talk about increasing your return. | Я бы лучше поговорил об увеличении твоего дохода. |
| I always thought his work improved after your influence. | Всегда считал, что его работы выиграли после твоего вмешательства. |
| Though I must say you don't seem at all disturbed about leading us into your master's home. | Хотя, должен признать, ты не выглядишь встревоженным, что пришлось ввести нас в дом твоего хозяина. |
| My entire life was framed around your obsession. | Вся моя жизнь прошла под влиянием твоего пунктика. |
| Burke was just looking for a reason to humiliate your boss. | Бёрк просто искал причины, чтобы унизить твоего босса. |
| That's too much for your brain. | Это слишком, для твоего мозга. |
| A donation to the charity of your choice, then. | Тогда выразить признательность перед благородством твоего выбора. |
| Besides, the line is not designed to hold your body weight. | Кроме того, линия не предназначена чтобы сдержать вес твоего тела. |
| She mentioned both you and your boss. | Она упомянула тебя и твоего босса. |
| Bobby moi stole a truckload of bullets from your boss. | Бобби Мои украл грузовик с пулями у твоего босса. |
| I found the most amazing double oven for your new house. | Я нашла потрясную двойную печь для твоего нового дома. |
| It's for your own good man. | Это для твоего же блага, чувак. |
| For someone your size, to go and beat a man like that. | Для кого-то твоего роста выйти и победить такого мужика как тот. |
| Every car on the train is another exploitation of your brand... Concerts, endorsements... | Каждый вагон поезда несет в себе продвижение твоего бренда - концерты, рекламу. |
| So we got nothing on your friend Otto. | Так что у нас ничего на твоего друга Отто. |
| Maybe he can get us a water softener for your attitude. | Может он даст нам смягчитель воды для твоего отношения. |
| Well, at least we know the tech people got your company phone activated. | Ну, по крайней мере, мы знаем, что люди из тех.поддержки получили номер твоего служебного телефона. |
| I was extending a courtesy, not asking your permission. | Я проявил учтивость, я не прошу твоего разрешения. |
| Not let him get away when he was right under your nose. | Не позволил бы ему сбежать прямо из-под твоего носа. |
| She's dancing off some bet with one of your brother's teammates. | Она танцует с одним парнем из товарищей по команде твоего брата. |
| You know, I can walk you to your uncle's house. | Знаешь, я могу проводить тебя до дома твоего дяди. |
| You've reached the end of your journey, squab. | Ты достиг конца твоего присоединения, салага. |
| I just thought she might be your type. | Я просто подумал, что она твоего типа. |
| I've had enough of your Olympus nonsense. | Я достаточно наслушался ерунды от твоего Олимпа. |