It was your uncle's monster did this to me. |
Монстр твоего дяди сделал это со мной. |
I'd rather talk about increasing your return. |
Я бы лучше поговорил об увеличении твоего дохода. |
I always thought his work improved after your influence. |
Всегда считал, что его работы выиграли после твоего вмешательства. |
Though I must say you don't seem at all disturbed about leading us into your master's home. |
Хотя, должен признать, ты не выглядишь встревоженным, что пришлось ввести нас в дом твоего хозяина. |
My entire life was framed around your obsession. |
Вся моя жизнь прошла под влиянием твоего пунктика. |
Burke was just looking for a reason to humiliate your boss. |
Бёрк просто искал причины, чтобы унизить твоего босса. |
That's too much for your brain. |
Это слишком, для твоего мозга. |
A donation to the charity of your choice, then. |
Тогда выразить признательность перед благородством твоего выбора. |
Besides, the line is not designed to hold your body weight. |
Кроме того, линия не предназначена чтобы сдержать вес твоего тела. |
She mentioned both you and your boss. |
Она упомянула тебя и твоего босса. |
Bobby moi stole a truckload of bullets from your boss. |
Бобби Мои украл грузовик с пулями у твоего босса. |
I found the most amazing double oven for your new house. |
Я нашла потрясную двойную печь для твоего нового дома. |
It's for your own good man. |
Это для твоего же блага, чувак. |
For someone your size, to go and beat a man like that. |
Для кого-то твоего роста выйти и победить такого мужика как тот. |
Every car on the train is another exploitation of your brand... Concerts, endorsements... |
Каждый вагон поезда несет в себе продвижение твоего бренда - концерты, рекламу. |
So we got nothing on your friend Otto. |
Так что у нас ничего на твоего друга Отто. |
Maybe he can get us a water softener for your attitude. |
Может он даст нам смягчитель воды для твоего отношения. |
Well, at least we know the tech people got your company phone activated. |
Ну, по крайней мере, мы знаем, что люди из тех.поддержки получили номер твоего служебного телефона. |
I was extending a courtesy, not asking your permission. |
Я проявил учтивость, я не прошу твоего разрешения. |
Not let him get away when he was right under your nose. |
Не позволил бы ему сбежать прямо из-под твоего носа. |
She's dancing off some bet with one of your brother's teammates. |
Она танцует с одним парнем из товарищей по команде твоего брата. |
You know, I can walk you to your uncle's house. |
Знаешь, я могу проводить тебя до дома твоего дяди. |
You've reached the end of your journey, squab. |
Ты достиг конца твоего присоединения, салага. |
I just thought she might be your type. |
Я просто подумал, что она твоего типа. |
I've had enough of your Olympus nonsense. |
Я достаточно наслушался ерунды от твоего Олимпа. |