Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
It was your uncle's monster did this to me. Монстр твоего дяди сделал это со мной.
I'd rather talk about increasing your return. Я бы лучше поговорил об увеличении твоего дохода.
I always thought his work improved after your influence. Всегда считал, что его работы выиграли после твоего вмешательства.
Though I must say you don't seem at all disturbed about leading us into your master's home. Хотя, должен признать, ты не выглядишь встревоженным, что пришлось ввести нас в дом твоего хозяина.
My entire life was framed around your obsession. Вся моя жизнь прошла под влиянием твоего пунктика.
Burke was just looking for a reason to humiliate your boss. Бёрк просто искал причины, чтобы унизить твоего босса.
That's too much for your brain. Это слишком, для твоего мозга.
A donation to the charity of your choice, then. Тогда выразить признательность перед благородством твоего выбора.
Besides, the line is not designed to hold your body weight. Кроме того, линия не предназначена чтобы сдержать вес твоего тела.
She mentioned both you and your boss. Она упомянула тебя и твоего босса.
Bobby moi stole a truckload of bullets from your boss. Бобби Мои украл грузовик с пулями у твоего босса.
I found the most amazing double oven for your new house. Я нашла потрясную двойную печь для твоего нового дома.
It's for your own good man. Это для твоего же блага, чувак.
For someone your size, to go and beat a man like that. Для кого-то твоего роста выйти и победить такого мужика как тот.
Every car on the train is another exploitation of your brand... Concerts, endorsements... Каждый вагон поезда несет в себе продвижение твоего бренда - концерты, рекламу.
So we got nothing on your friend Otto. Так что у нас ничего на твоего друга Отто.
Maybe he can get us a water softener for your attitude. Может он даст нам смягчитель воды для твоего отношения.
Well, at least we know the tech people got your company phone activated. Ну, по крайней мере, мы знаем, что люди из тех.поддержки получили номер твоего служебного телефона.
I was extending a courtesy, not asking your permission. Я проявил учтивость, я не прошу твоего разрешения.
Not let him get away when he was right under your nose. Не позволил бы ему сбежать прямо из-под твоего носа.
She's dancing off some bet with one of your brother's teammates. Она танцует с одним парнем из товарищей по команде твоего брата.
You know, I can walk you to your uncle's house. Знаешь, я могу проводить тебя до дома твоего дяди.
You've reached the end of your journey, squab. Ты достиг конца твоего присоединения, салага.
I just thought she might be your type. Я просто подумал, что она твоего типа.
I've had enough of your Olympus nonsense. Я достаточно наслушался ерунды от твоего Олимпа.