| And so, from now on... we speak in the language of your future. | И с этого момента мы будем говорить на языке твоего будущего. |
| Just like he took down your daddy. | Так же, как он убил твоего отца. |
| How I've missed your... affectionate humor, Kushal. | Как мне не хватало твоего доброго юмора, Кушал. |
| I can't figure this out because I don't know these men on your list. | Не могу сообразить кто, потому что я не знаю этих людей из твоего списка. |
| So, Stacy, my son Eric is about your age. | Значит так, Стейси, мой сын Эрик примерно твоего возраста. |
| You know, we don't usually get people your age here. | Знаешь, здесь редко появляются люди твоего возраста. |
| The look on your face, you can't deny that, Harvey. | Выражение твоего лица, ты не можешь этого отрицать, Харви. |
| The ingredients for your birthday cake. | Это ингредиенты для твоего праздничного торта. |
| I'm not trying to be your daddy. | Не строю я из себя твоего папочку. |
| Crowes want to be responsible for transporting your heroin across state lines. | Семья Кроу будет отвечать за перевозку твоего героина через границы штата. |
| I mean, it's for your sake, not for mine. | Это для твоего же блага, не моего. |
| I guess I'm immune to your charms. | Мне кажется, у меня иммунитет против твоего очарования. |
| On the occasion of your birthday, I present... | По случаю твоего дня рождения, я вручаю тебе... |
| And then, maybe then, she'll touch your shoulder. | И тогда, может быть, она коснётся твоего плеча. |
| Part of your starship has to be on c-7. | Часть твоего корабля должна быть на С-7. |
| Jordy was the first step in your return to form. | Джорди был твоим первым шагом твоего возвращения в форму. |
| First he punches out your boyfriend, then he just gives you a food truck. | Сперва он бьёт твоего парня, потом он просто дарит тебе фургон-ресторан. |
| I'm happy your brother's vision is materializing. | Я счастлив, что мечты твоего брата осуществились. |
| Though the one I need to hear it from most is your brother. | Хотя, лучше бы я услышал это от твоего брата. |
| And somebody, either you or Danny, shot your boy Harold too. | Кое-кто, ты или Дэнни, застрелил твоего Гарольда. |
| Actually, I'm following up on your man's case. | Я вообще-то расследую дело твоего мужчины. |
| They seem a little more your speed. | Кажется, они как раз твоего уровня. |
| Well, I guess that explains why he didn't ask too many questions about your résumé. | О, ну тогда это объясняет почему он не задавал вопросов по поводу твоего резюме. |
| Regrettably, that is found far too infrequently in children your age. | К сожалению, что находится слишком редко у детей твоего возраста. |
| We found your son... half-conscious, bullet in his shoulder, clinging to life. | Мы нашли твоего сына... он был едва в сознании, с пулей в плече, цеплялся за жизнь. |