Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
I hope you're not asking me to mount your man. Надеюсь, ты не попросишь меня оседлать твоего мужика.
I guess it didn't work out with your brother. Я полагаю у твоего брата не вышло.
I'm sorry we left you and your brother in Washington Park last night. Прости, мы оставили тебя и твоего брата в парке Вашингтон вчера вечером.
Maybe it's because someone cut off part of your manhood when you were young. Может потому что кто-то отрезал кусочек твоего мужского достоинства когда ты был слишком мал, чтобы оказать сопротивление.
It was outside of your apartment under the elevated train. Это случилось у твоего дома под путепроводом.
We're dumping your cell phone. Мы проверили звонки с твоего мобильного.
I do, however, smell your antifungal foot spray. Однако, я чувствую запах твоего противогрибкового спрея для ног.
In jock speak, everything on your computer was punted to the backup system. Проще говоря, с твоего компьютера все было переписано с помощью системы резервного копирования.
Trust that your operative has a plan. Поверь, у твоего оперативника есть план.
No, I hear they're naming the south pier after your old man. Слышал, они назвали южный пирс в честь твоего отца.
Until he returns, give me a place by your fire. Пока он не пришёл, дай мне погреться у твоего костра.
Why? I remind you of your first love. Я же похож на твоего дружка.
I came as soon as I got your call, sweetie. Я приехала сразу после твоего звонка, дорогая.
We think the father of your child may have some information regarding the case. Мы считаем, что отец твоего ребенка может иметь некоторую информацию о деле.
You failed to mention that we were looking for your 30-year-old son. Ты видимо забыла упомянуть, что мы ищем твоего тридцатилетнего сына.
So, despite the loss of your colleague... Так что несмотря на потери твоего коллеги...
Despite the loss of your friend, this was an operational victory. Несмотря на потерю твоего друга, это была успешная операция.
Not as funny as my blade at your throat. Не так смешно, как мой клинок у твоего горла.
And good luck finding your waiter. И удачи с поисками твоего официанта.
It's how we were able to rescue your colleague. Поэтому мы и сумели спасти твоего агента.
Phil, as they say in my native South Carolina, It's time to marry your brother-in-law. Фил, как говорят в моей родной Южной Каролине, настало время женить твоего шурина.
It is not your talent that renders me speechless. Я потерял дар речи не от твоего таланта.
But in my heart I'm your son's wife. Леокрит, но моя душа Я остаюсь жена сына твоего.
I was buying poison so I could put your little baby out of its misery. Я покупала яд, чтобы избавить твоего ребенка от мучений.
And I won't embarrass you in front of your handsome friend. И я не буду тебя смущать на глазах твоего красивого друга.